Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 05 May 07, 18:05 |
|
|
Mégane était l'héroïne d'un roman pompe-larmes, adapté en feuilleton télévisé lacrymatoire : Les oiseaux se cachent pour mourir.
C'est un prénom qui sonne bien, mais qui ne figurait pas sur la liste canonique des prénoms français, liste abolie seulement en 1993.
Quant à dire que se nommer Mégane Renaud peut nuire à un enfant, c'est supposer que vingt ans après sa naissance on se souviendra encore que la Mégane était une voiture, et qu'une firme se nommait Renaud ! C'est parier sur l'avenir... |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Saturday 05 May 07, 20:14 |
|
|
D'après ce site Mégane est la forme galloise de Marguerite (prénom d'origine grecque qui signifie "perle". Je laisse à d'autres le soin d'écrire le mot du jour sur la parenté entre marguerite et margarine, ainsi nommée à cause de sa couleur) |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Saturday 05 May 07, 21:26 |
|
|
Margarine me fait penser à Mazarine. Que veut dire ce prénom? Je connais un certain Mazarin d'origine italienne, mais quel rapport avec Mazarine? |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Monday 07 May 07, 11:55 |
|
|
Il y a à Paris la Bibliothèque Mazarine, ainsi nommée d'après l'homme politique Mazarin (1602-1661). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 07 May 07, 11:58 |
|
|
Sans être mitterrandologue, il me semble bien avoir lu à l'époque que la référence à Mazarin était directe dans l'esprit du Papa. Passionné d'Histoire, il a simplement accolé un -e final au nom du Cardinal.
Je viens de faire une recherche-éclair sur meilleurs-prénoms.com (site qui ne fait pas vraiment partie e mes favoris) : confirmation de la référence à Mazarin. Pour info, début 2006, 495 Françaises portaient ce prénom. D'après l'histogramme, ce prénom était inconnu jusqu'au début des années 1990. |
|
|
|
|
claudia2
Inscrit le: 06 Jul 2007 Messages: 2
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 15:41 |
|
|
j'aimerais apporter ma petite pierre à cet édifice en y apportant ma brique africaine. Pour le prénom fêtenat il y a une explication très simple: lors de la christianisation en afrique les missionnaires avaient pris pour habitude de baptiser les nouveaux chrétiens en utilisant un prénom de saint. On choisisait alors le prénom selon le jour du baptême tout simplement. Beaucoup de gens ont gardé cette habitude et pour le choix d'un prénom regardent tout simplement le nom du saint le jour de la naissance de l'enfant. Or sur le calendrier il y a aussi le jour de la fête nationale... raccourci en fêt. nat. d'où le fetnat. Ce n'est pas le seul prénom biscornu d'ailleurs, nombreuse sont les filles qui se prénoment jeanne d'arc, ou Maria Goretti = une sainte italienne qui avait pour prénom maria et nom Goretti. Vous commencez à saisir le principe. Même si à l'heure actuelle ils sont plus nombreux à être lettré et à se rendre compte de cette erreur ces prénoms sont devenus courants. Autre possibilité d'origine dans mon pays avant l'arrivée des missionnaires les noms étaient des dérivés d'adjectifs ou même de phrase décrivant les sentiments des parents à la naissance de l'enfant. Christianisation faisant et européanisation faisant aussi il fallu rajouter à cela le nom de famille( qui ne se transmettait pas chez nous) et un prénom européen, pour rester dans l'esprit des parents nommérent leurs enfants (tenez vous bien) sourire, bonheur, aimable, pacifique, precieuse, joyeuse, gentille etc... |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 16:21 |
|
|
José a écrit: | Sans être mitterrandologue, il me semble bien avoir lu à l'époque que la référence à Mazarin était directe dans l'esprit du Papa. Passionné d'Histoire, il a simplement accolé un -e final au nom du Cardinal. |
Je m'en doutais. Je me demandais juste si Mazarine avait une signification particulière d'après son étymologie.
Le féminin de Mazzarino est Mazzarina. C'est ainsi que Mitterrand aurait pu aussi appeler sa fille.
Peut-être que ce nom veut dire "celui (ou celle) qui est originaire de Mazzaro"? |
|
|
|
|
Lou caga-blea
Inscrit le: 05 Sep 2006 Messages: 513 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 16:38 |
|
|
Peux-tu préciser de quel pays ou région d'Afrique tu parles, Claudia2 ? En tout cas, c'est une jolie coutume, je trouve, et ces prénom "parlants" sont bien jolis (ils sont d'ailleurs la norme dans bien des cultures, et on en a des traces, figées, en fr., du type Felix "heureux, chanceux", Aimé, Désiré et autres). |
|
|
|
|
Kyrillion
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 311 Lieu: Haute-Savoie
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 17:01 |
|
|
Citation: | (tenez vous bien) sourire, bonheur, aimable, pacifique, precieuse, joyeuse, gentille etc... |
Ca ne me choque pas plus que ça. Dans certaines langues, il est courant d'utiliser le nom ou adjectif que l'on veut pour nommer un enfant, et, bien que ce ne soit pas la coutume en français, cela ne me semble pas si disgracieux.
"Sourire" notamment ! |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 17:10 |
|
|
MacKenzie est un prénom féminin devenu récemment populaire aux E.U.
Pour moi, c'est un mystère : MacKenzie est un nom de famille (d'origine écossaise). |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 17:36 |
|
|
J'ai remarqué que les américains (surtout noirs) ont la même fantaisie que les brésiliens pour trouver de nouveaux prénoms.
Pour MacKenzie je suppose que la terminaison du nom en -ie fait penser une finale féminine française qui fait chic. Qu'est-ce que tu en penses? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 17:41 |
|
|
Je viens de lire que ce prenom est devenu populaire avec le succès d'une actrice, Mackenzie Philips (née en 1959).
Dernière édition par Jacques le Friday 06 Jul 07, 22:32; édité 1 fois |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 18:54 |
|
|
Mais pourquoi cette Mackenzie avait-elle ce prénom? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 19:05 |
|
|
Son nom complet est Laura Mackenzie Philips. Le "nom du milieu" (angl. middle name) fut donné en l'honneur d'un ami de son père, le chanteur Scott MacKenzie (*). (Wikipedia)
Je suppose que c'est ainsi que la mode des MacKenzie a commencé.
Comme middle name, les gens ne choisissent pas toujours un prénom. Pour une femme mariée, c'est souvent le nom de jeune fille.
(*) Il chante "if you're going to San Francisco..." |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Friday 06 Jul 07, 21:16 |
|
|
C'est un peu ce qui a dû arriver avec Ashley. Voici ce que m'a raconté une dame anglaise très âgée et aujourd'hui décédée:
Parce qu'elle était la dernière de sa lignée Lady Ashley Mountbatten reçut de la reine le privilège de transmettre son nom de famille à ses filles (ou à ses petites filles?), le nom de la mère précédant celui père. Du coup les gens en entendant "Ashley-Mountbatten" ont cru qu'Ashley était un prénom.
J'attends vos réactions, confirmation ou précisions. |
|
|
|
|
|