Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 20 Apr 06, 18:03 |
|
|
La consonne
C'est le nom donné au son du langage caractérisé par la présence d'un obstacle dans le conduit vocal et qui, d'un point de vue fonctionnel, forme la marge de la syllabe. (par opposition à la voyelle, qui en constitue le noyau).
Selon l'importance de l'obstacle au flux d'air phonatoire, on distingue les consonnes occlusives (fermeture totale), les constrictives ou fricatives (fermeture partielle), les affriquées, les nasales, les latérales, les vibrantes.
On classe en outre les consonnes, selon l'emplacement de l'obstacle, en labiales, dentales, alvéolaires, palatales, vélaires, uvulaires, pharyngales et glottales.
C'est bien sûr aussi le nom donné à la lettre de l'alphabet.
Source Larousse |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 23 May 07, 10:39 |
|
|
Qui connaît un bon bouquin de base ou un site où les types de consonnes mentionnés par Pierre sont bien décrits. J'aimerais avoir, si possible, des exemples dans plusieurs langues, dans la mesure où les prononciations diffèrent.
Dans un autre fil de discussion 'mot du jour' (na !), qui a un peu dévié vers les sons que peuvent prononcer les jeunes enfants, en particulier 'd' et 't' : Semensat a écrit: | en français, ce sont des alvéolaires |
Je me demande donc dans quelle langue elles seraient vraiment dentales. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Saturday 26 May 07, 20:52 |
|
|
Pierre a écrit: | On classe en outre les consonnes, selon l'emplacement de l'obstacle, en labiales, dentales, alvéolaires, palatales, vélaires, uvulaires, pharyngales et glottales.
C'est bien sûr aussi le nom donné à la lettre de l'alphabet. |
Encore une fois , il ne faut pas confondre la langue ( moyen de communication oral) avec l'écriture.
Le problème est qu'en linguistique, les mêmes mots ont des significations différentes en phonétique ( partie de l'étude des langues qui s'occupe des sons) et l'écriture, même si dans la plupart des langues (mais pas toutes) il y a une relation étroite.
Les termes cités ci-dessus (labiales, etc) appartiennent à la phonétique.
Les mots consonnes et voyelles appartiennent aux deux domaines mais ne reccouvrent pas exactement la même chose.
En ce qui concerne les voyelles : le son "ou" est une voyelle en phonétique; les lettres "ou" sont deux voyelles en écriture; le son "an" est une voyelle nasale en phonétique; les lettres "an" sont une voyelle et une consonne en écriture. "y" est une semi-voyelle en phonétique ; "y" est une voyelle en écriture.
En fait pour éviter les confusions, les linguistes utilisent un alphabet spécial pour représenter les sons, en utilisant l'alphabet IPA pour pourvoir représenter (presque) tous les sons et encadrent ces caractères par exemple avec des crochets : par exemple [u ] représente le son "ou".
Il y a beaucoup d'autres types de consonnes, en particulier dans d'autres langues plus riches en consonnes que l efrançais.
En ce qui concerne les voyelles, un même caractère comme "o" sert à représenter des sons proches mais différents suivant les langues. Pour chaque langue, on doit préciser la position de chaque voyelle dans un diagramme (triangle vocalique) qui atttibue deux coordonnées au son : sur l'axe ouvert/fermé et sur l'axe
l'antérieur/postérieur, plus éventuellemnt d'autres paramètres (nasalisation, longueur, ..)
Vous pouvez trouver une liste rapide des consonnes dur ce site :
http://alis.isoc.org/glossaire/phonetique.fr.htm |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Saturday 26 May 07, 21:34 |
|
|
En arabe, très riche en sons consonnantiques, on fait une nette distinction pour les dentales [d] (sourde) et [t] (sonore) et les pré-palatales [s] (sourde] et [z] (sonore), toutes occlusives entre les "relachées" (raxiya) et "emphatiques" (mufaxxama) (x= ch allemand, j espagnole, kh), on les transcrit respectivement (d, t, s, z) et (D, T, S, Z) (ou avec un point souscrit). Les emphatiques sont prononcées avec un renforcement de la cavité bucale et conditionnent les voyelles i et u [ou fr.] qui tendent respectivement vers [é] et [o]. Dans l'écriture, il y a une inversion des graphèmes: S (un graphème sans point), D (le même avec un point); T (un graphème sans point), Z (le même avec un point):
-[sayf] (épée)
-[Sayf] (été)
-[damm] (sang)
-[Damma] (il a englobé)
-[tâj] (couronne)
-[Taqa] (puissance)
-[zâra] (il a visité)
-[Zulm] (oppression)
(les mots ci-dessus en arabe, de droite à gauche.
سيف ـ صيف ـ دمّ ـ ضمّ ـ تاج ـ طاقة ـ زار ـ ظلم |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 26 May 07, 22:58 |
|
|
Groultoudix a écrit: | Qui connaît un bon bouquin de base … |
Personnellement, j'utilise le Traité de phonétique de Maurice Grammont, Delagrave, 1933, qui a été réédité au moins jusqu'en 1965. Dans ses 480 pages, non seulement tous les phonèmes sont décrits avec précision, mais une très grande part est consacrée aux mécanismes des évolutions phonétiques avec des exemples dans toutes les langues et dialectes du monde. Une bible hautement babélienne !
Il est en principe dans toutes les bibliothèques universitaires et on en trouve d'occasion à des prix presque abordables … |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 27 May 07, 12:17 |
|
|
Abdüsseläm a écrit: | En arabe, (...) Les emphatiques sont prononcées avec un renforcement de la cavité bucale et conditionnent les voyelles i et u [ou fr.] qui tendent respectivement vers [é] et [o]. |
Ah, voilà une information que je cherchais aussi.
Il me semblait bien que les emphatiques influençaient la prononciation des voyelles, situées après mais aussi avant. Quand je faisais la remarque, mes amis arabophones me disaient que non, seule la consonne était emphatique.
Les emphatiques sont, à mon avis de francophone, une difficulté de la langue. Elles sont difficiles à rendre sans exagérer, mais aussi à reconnaître dans un discours. Il faut "se faire l'oreille", comme pour la distinction du 'ha' et du 'Ha'.
J'avais fait une expérience intéressante, dans une langue plus proche pourtant. J'ai utilisé les enregistrements de la méthode Assimil Polonais pour faire des dictées. Ma mémoire est en effet mieux stimulée quand j'écris. Je me suis rendue compte que je faisais des erreurs de consonnes sur les mots que je ne connaissais pas ('b' au lieu de 'p', par exemple). Les cassettes étaient des originaux, mais comme toutes les cassettes l'enregistrement n'est pas toujours très bon. Quand il s'agit de sa propre langue ou d'une langue que l'on maîtrise, il me semble que le cerveau comble automatiquement les les lacunes dans l'information qu'il reçoit. En fait, on ne s'aperçoit même pas que certains sons sont inaudibles ou ambigus. C'est anectotique, mais au bout de plusieurs années en Alsace je m'étais habituée à la prononciation un peu "chermanique", et je ne remarquais l'accent que lorsque la phrase devenait un peu tendancieuse. Le cerveau serait-il un peu coquin sur les bords ?... (ça ne peut être que lui, puisque ce n'est pas moi...) |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 27 May 07, 22:25 |
|
|
Groultoudix a écrit: | Je me demande donc dans quelle langue elles seraient vraiment dentales. |
Il me semble que c'est le cas en tamoul. |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Sunday 27 May 07, 23:37 |
|
|
Citation: | Je me demande donc dans quelle langue elles seraient vraiment dentales. |
J'ai lu qu'elles étaient aussi dentales en lituanien.
Dernière édition par Quevenois le Tuesday 26 Oct 10, 3:25; édité 1 fois |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Monday 28 May 07, 1:23 |
|
|
Groultoudix a écrit: | Abdüsseläm a écrit: | En arabe, (...) Les emphatiques sont prononcées avec un renforcement de la cavité bucale et conditionnent les voyelles i et u [ou fr.] qui tendent respectivement vers [é] et [o]. |
Ah, voilà une information que je cherchais aussi.
Il me semblait bien que les emphatiques influençaient la prononciation des voyelles, situées après mais aussi avant. Quand je faisais la remarque, mes amis arabophones me disaient que non, seule la consonne était emphatique.../... |
Avant même de lire la suite de ton message: Très bien observé, à mon avis. J'ai toujours soutenu cette idée parce que, comme toi apparemment, c'est comme ça que mes oreilles l'entendait. Mais comme toi, je me suis toujours trouvé face à un véritable "blocage". Ca fait du bien de ne pas se sentir seul. |
|
|
|
|
|