Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les Arabes et l'arabe - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Les Arabes et l'arabe
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 14, 15, 16  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Tuesday 27 Aug 13, 10:06 Répondre en citant ce message   

Si la question est politique, la réponse ne devrait pas être émotionnelle !

La langue officielle d'un pays est d'abord une langue pratique : celle de l'éducation de masse, de l'information de masse, de la communication de masse, de l'administration, de l'accès à tous à la justice, etc. C'est en ce sens que je plaide pour une officialisation et une standardisation des "dialectes" arabes et - dans le cas de l'Afrique du nord - du tamazight.

P.S. : au sujet de la conquête arabe, ce n'est certes pas ici le lieu de ce débat néanmoins, une conquête reste une conquête (guerre, vainqueurs dominant le vaincu, prisonniers, esclaves, impôts, etc.) et la(es) conquête(s) et/ou invasions arabes en Afrique du nord ont été beaucoup plus déstructurantes pour les langues locales que les conquêtes européennes.

P.P.S. : si vous répondez directement à mon message, inutile de le citer entièrement, ça alourdi les fils de discussion. [ j'ai retiré la citation - José ]

Bien à vous.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11187
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 22 Apr 15, 17:10 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Rayonnement culturel, certes : par exemple, le poète égyptien Abderrahman el-Abnoudi, qui n'écrit qu'en dialectal.

Abdel Rahman el-Abnudi est mort hier, à 77 ans.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3871
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 22 Apr 15, 20:38 Répondre en citant ce message   

Poète honoré et traduit en français par un sympathique babélien qui se reconnaîtra :
http://www.worldcat.org/title/mort-de-lepouvantail-poemes/oclc/29358796
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Wednesday 29 Jul 15, 18:56 Répondre en citant ce message   

Sans vouloir créer de débat, je voulais juste relayer l'information que l'Algérie réfléchit sérieusement à introduire l'arabe dialectal algérien à l'école primaire.
Pour ceux que ça intéresse, voilà l'article
http://www.algerie-focus.com/blog/2015/07/education-nationale-la-darija-fait-son-entree-dans-le-cycle-fondamental/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11187
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 29 Jul 15, 19:47 Répondre en citant ce message   

C'est une grande nouvelle ! Je salue l'intelligence des conseillers et décideurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Wednesday 29 Jul 15, 20:49 Répondre en citant ce message   

L'idée de passer progressivement du dialectal à l'arabe standard pour faciliter l'apprentissage de celui-ci et la compréhension de l'enseignement est une bonne chose ( même si ce projet fait grand bruit chez islamistes et conservateurs)
Il était absurde de postuler que le petit algérien comprenait instinctivement l'arabe standard dès sa première année.

J'ignore si d'autres pays arabes utilisent le dialecte arabe à l'école. Il faudrait que je me renseigne
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Thursday 30 Jul 15, 15:53 Répondre en citant ce message   

C'est effectivement une bonne nouvelle mais qui passe difficilement dans l'opinion publique apparemment. Aussi curieusement que ça puisse paraitre, la daridja constituerait une menace contre l'identité algérienne ! A croire que l'identité algérienne du 21e siècle s'exprime naturellement en langue arabe du Ḥiǧāz du 7e siècle ... C'est toute la différence entre une approche pragmatique et une approche idéologique de la langue !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11187
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 30 Jul 15, 16:09 Répondre en citant ce message   

Je ne donne pas un an à l'opinion pour se retourner, au vu des résultats obtenus, si toutefois on passe effectivement de la décision à l'acte.
Le seul vrai problème que je vois, c'est qu'il va falloir faire accepter cette langue comme officielle d'un bout à l'autre de l'Algérie, et la normaliser un peu. Un gros travail en perspective, passionnant dans tous les sens du terme car il ne va pas manquer de déchaîner les passions. Il y aura des puristes qui voudront en chasser la français et le berbère, alors qu'il faudra évidemment garder les mots issus du français et du berbère qui sont bien installés dans la daridja. Et il y aura probablement des berbérophones qui vont traîner les pieds...
Bon courage à tous les Algériens qui souhaitent que leurs enfants progressent en âge et en sagesse dans leur langue maternelle. Je fais des voeux pour que cet exemple soit suivi dans l'ensemble du monde arabophone.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Thursday 30 Jul 15, 16:21 Répondre en citant ce message   

Un peu complique cette histoire d'uniformisation, sachant qu'a Oran et Alger la langue maternelle si je puis dire n'est pas la meme. C'est valable pour tous les pays arabes.

Est-ce qu'un oranais devra abandonner son "nichan" pour "qbela"? Ou l'inverse?

Un habitant d'El Oued devra dire "dhork" ou "dokka" au lieu de "taw"?

Quel sera la base d'apprentissage? Celui d'Alger? Annaba? Oran?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11187
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 30 Jul 15, 16:40 Répondre en citant ce message   

Il faudra pourtant le faire. Il n'y a pas d'alternative. Le français, pour ne prendre que cet exemple, n'a d'abord été la langue maternelle que d'une petite région, encore appelée "Ile de France", avant de devenir peu à peu celle de la France entière. Et il y a encore des résistances, comme vous le savez, des résistances bien compréhensibles, mais il faut savoir ce qu'on veut : soit progresser ensemble, soit stagner chacun dans son coin, au pied de son clocher ou de son minaret.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Thursday 30 Jul 15, 16:55 Répondre en citant ce message   

@Azwaw, il est difficile de connaître l'avis de l'opinion, les réseaux sociaux sont ce qu'ils sont... Aussi beaucoup de personnes comprennent mal le projet et pense qu'il s'agit de remplacer complètement l'arabe littéraire et de le chasser de l'enseignement, ce qui n'est pas absolument l'objet de la réforme

@PapouJC, la question de l'officialisation de l'arabe dialectal n'est pas vraiment à l'ordre du jour, quand je vois la réaction de la classe politique algérienne à l'introduction du dialecte à l'école primaire, alors j'ose même pas imaginer ce qu'il en serait en cas de projet d'officialisation de la derdja choqué

@Tounsi51, en effet c'est un vrai obstacle, l'Algérien s'il est très attaché à son pays ( et c'est un euphémisme), il est aussi souvent assez régionaliste et clairement abandonné son dialecte local pour un autre lui sera tout sauf évident, de plus si au Maroc il y a une uniformisation des variétés dialectales à partir du parler de Casablanca, ce n'est pas le cas en Algérie, en dehors d'Alger et des wilayas limitrophes, le parler algérois influence assez peu les variétés ouest, est et sud du dialecte algérien.
Et comme vous l'avez dit, le dialecte algérien de Soug Ahras à Tlemcen, est extrêmement varié, on me rétorquera qu'en France on a bien réussi à faire parler français des personnes qui avaient pour langue maternelle des langues celtiques, germaniques...
Mais les conditions de cette uniformisation linguistique sont elles enviables ? J'en doute.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Thursday 30 Jul 15, 18:57 Répondre en citant ce message   

Mr M a écrit:
Et comme vous l'avez dit, le dialecte algérien de Soug Ahras à Tlemcen, est extrêmement varié, on me rétorquera qu'en France on a bien réussi à faire parler français des personnes qui avaient pour langue maternelle des langues celtiques, germaniques...


Les parlers arabes algériens pourraient mutuellement fusionner, s'enrichir mutuellement et se compléter, afin de réduire l'écart entre l'éventuel "arabe algérien standardisé" et les variantes régionales. Chaque région peut contribuer à sa façon. Les termes minoritaires et spécifiques à une petite région seulement pourraient quant à eux, être éliminés (l'exemple de Taw, qui n'est d'usage que dans l'extrême est algérien). Si l'Arabe classique est aussi riche, c'est aussi parce que des termes utilisés dans divers points de la Péninsule Arabique ont été ajoutés au dictionnaire. Le grand nombre de synonymes n'est pas tombé du ciel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Friday 31 Jul 15, 9:09 Répondre en citant ce message   

Effectivement les differences regionales sont enormes, mais meme pour la Tunisie, un petit pays compare a ses voisins, les difference zones urbaines/rurales ou nord/sud existent.

Un mot peut etre "3ib" au sud alors qu'au nord il est normal, exemple avec le verbe "tmanyek".

Pareil en Algerie, des fois je dis des mots tunisiens devant lui, il me dit "ne parle pas fort, chez nous c'est 3ib".

@Mar14, de Tebessa en allant vers le sud, c'est taw qui est utilise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Friday 31 Jul 15, 16:49 Répondre en citant ce message   

Un oranais parle-t-il plus comme un Constantinois ou comme l'arabe classique? C'est la question sur laquelle il faut se pencher, à mon avis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Friday 31 Jul 15, 19:32 Répondre en citant ce message   

@Mar, le risque est de tomber dans une contruction complétement artificielle et arbitraire, à moins d'accepter que certains mots aient 2 ou 3 synonymes, par exemple un mot simple comme "passer" peut se dire فات/ عقب/ جاز selon la région et il existe beaucoup d'autres exemples.

A mon avis il existe trois méthodes possibles :
-calquer l'algérien officiel sur le parler algérois ( au mépris des autres dialectes régionaux
- créer une synthèse des différents dialectes algériens, en choisissant et en écartant plus ou moins arbitrairement certains termes régionaux ( quitte à créer une langue artificelle et peu naturelle pour les Algériens )
- ou bien créer une langue où l'on accepterait que des mots basiques soient différemment prononcés voire même carrément différents selon les régions ( soit accepter une langue où des mots de base comme passer, aimer, quand, combien, certains fruits et légumes etc... pourraient se dire différemment selon la région )

Chacun jugera de la moins mauvaise, je ne suis pas renseigné sur ce genre d'initiatives dans les pays où se cotoient différents dialectes, si certains ont des infos ou des connaissances sur le sujet il serait aimable à eux de les partager

Autre point le Constantinois et l'Oranais se reconnaissent bien tous deux dans l'arabe littéraire, pas dans leurs parlers opposés. Même si ça parait bizarre à certains, une grande majorité des Algériens jugent l'arabe littéraire comme légitime dans le pays

@tounsi, je peux confirmer que le mot que vous avez cité en Algérie est à éviter pendant un repas de famille moqueur
L'exemple le plus connu de ce genre de méprises est avec un certain mot désignant le four à gaz traditionnel en Algérie et un pain en Tunisie mais qui a un tout autre sens au Maroc choqué
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 14, 15, 16  Suivante
Page 11 sur 16









phpBB (c) 2001-2008