Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 23 May 05, 22:52 |
|
|
Scex prononcer sé est un rocher.
On trouve plusieurs lieux-dits qui contiennent ce mot:
La porte du Scex
Sous le Scex
Le Scex rouge |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Monday 23 May 05, 23:09 |
|
|
L'espace de quelques secondes ma dyslexie m'a joué des tours...
J'ai fais des recherches, ça viendrait du Latin 'saxum' (rocher) et il existerait des variantes en 'sax' et 'sex' sous une forme ancienne (là ça vient pas de moi cette fois ! ) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 24 Apr 06, 22:56 |
|
|
saxicole : se dit d'une végétation qui vit sur les rochers (du lat. saxum, rocher et colere, habiter).
On parle de "plante saxicole", de "végétation saxicole", de "forêt saxicole". |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 14 May 07, 1:19 |
|
|
De nombeux lieux portent des noms dans lesquels on trouve le mot scex.
On se demande bien pourquoi ces noms font sourire
Le scex est un (gros) rocher.
Parmi les lieux célèbres on trouve notamment la Porte du Scex, qui était anciennement l'une des portes d'entrée du Valais. Il ne s'agissait pas d'une porte symbolique, mais d'une vraie porte qu'on fermait pendant la nuit. Sur l'illustration ci-dessous, on voit bien à quoi ressemble le scex qui se dresse sur la gauche du bâtiment.
Un peu plus en amont, on trouvait une autre porte qui avait la même fonction et qui barrait le défilé de Saint Maurice d'Agaune.
|
|
|
|
|
acdebombourg
Inscrit le: 30 Mar 2007 Messages: 225 Lieu: Viviers du Lac
|
écrit le Monday 14 May 07, 4:29 |
|
|
Oui, et il y a aussi l'orthographe le "saix"
Dans toute la Savoie et en particulier dans les massifs du Chablais (voir "châble" et "rupes"), on ne compte plus les lieux-dits "sous le saix", ce qui aujourd'hui fait bien rire dans nos campagnes, mais qui autrefois évoquait plutôt la crainte.
En effet, le saix évoque toujours la présence d'un rocher en général abrupt et passer sous le saix comportait un certain risque.
De surcroît, si le saix était gardé militairement comme c'était le cas à saint Maurice d'Agaune , y avoir rendez-vous ne présageait rien de bon, même sous les auspices du saint patron de la Savoie... |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 14 May 07, 9:24 |
|
|
l'irlandais "scelec" signifie "rocher". |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 14 May 07, 12:08 |
|
|
max a écrit: | l'irlandais "scelec" signifie "rocher". |
Y'aurait il une racine IE pour expliquer l'irlandais "scelec", le latin "saxum", etc... ? Je connais une racine proche par la prononciation mais elle signifie "couper/trancher"... ce qui ne semble pas coller avec le "rocher" (en tout cas au premier abord). |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 14 May 07, 12:40 |
|
|
Breizhadig a écrit: | J'ai fais des recherches, ca viendrait du Latin 'saxum' (rocher) |
Les botanistes ont utilisé cette racine dans le nom Saxifrage (briseur de rochers). C'est une plante herbacée qui pousse dans des anfractuosités.
D'après un site reprenant des planches de la célèbre flore de Bonnier, Saxifraga tridactylites serait appelé communément Perce-pierre.
Il ne m'étonnerait pas qu'il y ait d'autres noms (en botanique ou zoologie) formés avec saxum, mais là je ne vois pas. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 14 May 07, 12:43 |
|
|
Il n'est pas nécessaire de remonter si loin pour constater que l'italien sasso et le romanche sass ( arpitan : tsatso ) signifient roc. C'est peut-être dans cette direction qu'il faut chercher.
Y aurait-il une origine celtique (et ici, commune avec l'irlandais), comme pour bien des toponymes ? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 14 May 07, 13:00 |
|
|
Pour l'étymologie de l'italien sasso, on a :
- portugais seixo = du latin sàxum, racine SAC (fendre, briser)
- de "l'ancien haut-allemand" (j'ai oublié l'appellation correcte en fr.) sahs = ancien scandinave sax (couteau, coupe, découpage)
Source : etimo.it |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 14 May 07, 13:08 |
|
|
Cette explication de "fente" me parait bien peu crédible, ne serait ce que parce que l'irlandais n'est pas une langue germanique. D'autre part:
Breizhadig a écrit: | J'ai fais des recherches, ca viendrait du Latin 'saxum' (rocher) et il existerai des variantes en 'sax' et 'sex' sous une forme ancienne |
Ceci me semble nettement plus crédible, du moins en la Gaule Cisalpine des Romains.
Pour l'écriture, on pourrait parfaitement se passer du x muet. Le c en deuxième position me parait aussi être une pure convention d'écriture. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 14 May 07, 13:24 |
|
|
Skipp a écrit: | Y'aurait il une racine IE pour expliquer l'irlandais "scelec", le latin "saxum", etc... ? Je connais une racine proche par la prononciation mais elle signifie "couper/trancher"... ce qui ne semble pas coller avec le "rocher" (en tout cas au premier abord). |
Effectivement, le latin saxum « rocher » et le vx-slave skala « pierre, rocher » (je n'ai trouvé aucune trace d'un irlandais scelec) sont très proches de nombreux mots liés à la racine *sek- « couper, trancher » (lat. secāre « couper, taillader », vx-haut-all. sahs « couteau, épée courte » et sega « scie », lith. skeliù « je fends », etc.).
Ernout et Meillet, sans expliquer pour autant la chose, signalent un rapport parallèle dans la racine *rup- qui donne en latin rūpēs « rocher » et rumpō « briser, rompre ».
Si ce ne sont pas des coïncidences, on pourrait peut-être y voir un souvenir ancien de l'industrie lithique de l'âge de pierre ! Ce n'est pas si absurde car le travail de la pierre à fin d'outillage a survécu dans l'âge du bronze, voire plus tard : pendant longtemps le métal est resté rare et cher, souvent réservé aux armes. Il faudrait, là-dessus, interroger l'archéologie des époques où se constituent les langues eurindiennes … |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 14 May 07, 13:44 |
|
|
Je ne vois quand même aucune relation entre le gros bloc de rocher et la fente.
Pour l'étymologie, tant en italien qu'en français, elle est particulièrement surprenante et tarabiscotée car on occulte le latin saxum pour se référer à une racine germanique. J'imagine plutôt que les deux dicos ont la même source, douteuse.
Il est possible qu'il y ait une parenté, mais cette hypothèse mérite d'être mieux étayée. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 14 May 07, 13:54 |
|
|
Moi non plus, je ne vois pas trop le rapport entre rocher et fendre. Les mots, comme les rochers, roulent pas mal au fil de l'Histoire. Il se peut qu'on soit victime d'un chaînon manquant dans les étapes de l'étymologie. On peut aussi imaginer ou supposer (donc rien de scientifique) que dans les temps anciens, on utilisait un rocher ou une grosse pierre pour fendre qqch (ex. la tête de son ennemi ). |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 14 May 07, 17:19 |
|
|
Outis a écrit: | on pourrait peut-être y voir un souvenir ancien de l'industrie lithique de l'âge de pierre ! |
c'est ce à quoi je pensais...
Outis a écrit: | Ce n'est pas si absurde car le travail de la pierre à fin d'outillage a survécu dans l'âge du bronze, voire plus tard : pendant longtemps le métal est resté rare et cher, souvent réservé aux armes. Il faudrait, là-dessus, interroger l'archéologie des époques où se constituent les langues eurindiennes … |
Tout à fait... Les archéologues ont d'ailleurs pu constater que bien après l'apparition du métal l'on utilisait encore des pierres taillées... et que conccurence oblige, les pierres taillées les plus élaborées correspondent justement à celle qui ont cohexistées avec les mêmes outils métallique. Je consulterais mes ouvrages ce soir pour en savoir un peu plus.
Retrouve t'on des mots attachés à cette racine *sek- et ayant pour sens "rocher" et "couper" dans les langues indoeuropéennes d'Asie ?
A propos du rapprochement entre "la pierre" et "couper", une anecdote... Il y'a quelques années de celà, en creusant je me suis coupé à la main avec un silex qui avait vraissemblablement éclaté avec le gel. Et bien je peux vous dire que pour ce qui est du coupant une lame de silex n'a rien à envier à une lame de métal. Il m'a fallut rentrer chez moi pour m'occuper de cette vilaine blessure qui était bien profonde et qui pissait le sang. |
|
|
|
|
|