José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 05 Oct 16, 11:26 |
|
|
- Guests were gobsmacked to see the relaxed couple happily dining at the impossible-to-get-into restaurant that’s popular with celebrities.
= Les convives étaient "babas" de voir le couple Trump dînant tranquillement (...).
[ The NY Post - 03.08.2016 ]
gobsmacked (slang)
- estomaqué - époustouflé - sidéré
- baba - scotché
[ etymonline ]
- gobsmacked (adj.)
also gob-smacked, by 1985, U.K. slang, from gob (n.2) "mouth" (= bouche) + past participle of smack (v.) (= frapper, taper, gifler)
- gob (n.2)
"mouth," 1540s, from Irish gob "mouth," and thus related to the other English noun gob (see gobbet)
Gob-stopper "type of large hard candy" is from 1928.
- gob (n.1)
"a mouthful, lump," late 14c., from gobbet
- gobbet (n.)
late 13c., "a fragment," from Old French gobet "piece, mouthful," (= morceau, bouchée) diminutive of gobe "mouthful, lump," (= bouchée, morceau) related to gober "to gulp, swallow down," probably from Gaulish *gobbo- (compare Irish gob "mouth," Gaelic gob "beak").
[ TLFi ]
- gober
dérivé du gaulois * gobbo « bec, bouche » (v. gobet)
http://www.cnrtl.fr/definition/gober
- gobet
dérivé, à l'aide du suff. -et*, du gaulois *gobbo « bec, bouche » (cf. l'a. irl. gop « bec, bouche », irl. mod. gob) base de nombreux dérivés, formés souvent indépendamment les uns des autres
gobet
- [Fam. ou pop.] [Correspond à gober A] morceau, bouchée que l'on gobe
- [Pop.] chute, bas-morceau de viande
- cerise
- [Pop.] [Correspond à gober C] personne un peu niaise
Il me semble que Irish c'est le gaélique irlandais et Gaelic le Gaélique écossais. Merci de confirmer.
Le TLF ne met pas de réserves sur l'origine gauloise, à la différence d'étymonline ("probably from Gaulish"). |
|