Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Лов (komi) - Le mot du jour - Forum Babel
Лов (komi)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 19 Jul 07, 15:07 Répondre en citant ce message   

Le mot komi лов prend à la fois le sens de souffle et celui de l'âme.
On peut le rapprocher du komi ловъя (vivant).
Le souffle est donc considéré comme le fondement de la vie dans la culture komi, puisque celui qui souffle est celui qui vit.

Il vient du proto-permien *lôl de même signification.
On le retrouve aussi dans de nombreux dialectes sous les formes:

- лол
- лоо
- лоу

Et même en Oudmourte sous la forme лул.

Peut-être que le pPN *lôl- est à rapprocher du PIE *leip- qui donna lui même life en anglais.

Comparez à 목숨 môcsoum (coréen)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 868
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Thursday 19 Jul 07, 17:13 Répondre en citant ce message   

Il en est de même dans les langues indo-européennes : le latin animus ou anima est à rapprocher de anemo- qui désigne le souffle (cf. anémomètre)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 19 Jul 07, 17:36 Répondre en citant ce message   

Et il me semble que certaines langues d'Asie ou du Pacifique (je sais plus trop) font ce même rapprochement... Ce serait d'ailleurs intéressant de voir dans chaque langue à quoi rime le mot "vie"... sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2462
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 19 Jul 07, 23:12 Répondre en citant ce message   

Il semble que le souffle est souvent rapproché de l'âme car c'est un signe tangible de vie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 19 Jul 07, 23:41 Répondre en citant ce message   

Esprit, comme tout ce qui est dérivé de l'adjectif spirituel, est relié au latin spirare qui signifie aussi respirer, souffler, etc. Âme et esprit auraient donc une origine sémantique semblable.

Viet-Nam En vietnamien c'est différent. Le verbe vivre et les mots dos / colonne vertébrale s'écrivent pareil. Ce même mot est aussi utilisé comme adjectif pour signifier en vie / vivant. J'imagine que ça a quelque chose à voir avec le fait que de se rompre la colonne vertébrale entraîne la mort. Le substantif vie se traduit par sự + le verbe vivre, comme c'est la coutume.

En inuktitut aussi c'est différent. Le mot inuk désigne une personne, un être humain. Les verbe vivre et mot vie sont construits a partir de la racine inu.
meuuh a écrit:
Ce serait d'ailleurs intéressant de voir dans chaque langue à quoi rime le mot "vie"...
On a jusqu'à maintenant: souffle, dos et personne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 19 Jul 07, 23:59 Répondre en citant ce message   

C'est interessant ce que tu dis pour le vitnamien...
En revanche (mais ce n'est pas moins interessant), le mot inuk ne serait-il pas en fait issu de la racine inu- qui se rapprocherai de l'idée de vie. Une personne serait alors un être vivant...
Ca me paraitrait plus logique en ce sens...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Friday 20 Jul 07, 0:22 Répondre en citant ce message   

Peut-être... l'oeuf ou la poule.

Mais quand les européens ou américano-européens sont entrés en contact avec les Inuit, ils se sont vu affubler le terme Qallunnaaq, qui signifie "sourcils larges".. et non le terme de personne (ou vivant selon ce qu'on choisit être la racine). Même qu'une légende affirme que le qallunaaq est né d'une union entre une Inuk et un chien.

Tout ça pour dire que.. le concept de inuk, et la racine qui va avec, est assez mystérieux mais dont l'application semble limitée aux Inuit. Je voulais voir si je pouvais approfondir comment le concept de vie est appliqué aux animaux, mais je ne trouve pas d'exemples..

Lowe par exemple rapporte que les Inupiaq disent inuk désigner pour quelqu'un, inupiaq pour eux-mêmes et tanik pour un américain.. Il spécifie que inuuruq (il est en vie) ne s'applique qu'aux humains.

Disons que le mot le plus court que l'on retrouve ayant la racine inu-, est inuk. C'est ce qui m'a fait penser que la base des verbes commençant en inu- vient de "personne", et non le contraire. Je n'en suis toutefois pas convaincu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008