« Lucifer est dans la lune »
La famille LUCIOLE
Patriarche indoeuropéen : *LEUK-, « lumière, clarté »
Les branches
1. Les grands ancêtres latins de cette famille sont
- le nom
lux, lucis, « lumière du jour », et le verbe
luceo, lucere, « briller ». La plupart des mots en -
luc- en sont issus :
lucide, lucidité, lucidement, luciole, lucite, élucider, élucidation, élucubration, élucubrer, translucide, Luc, Lucie, Lucien, Lucifer, luciférien
- le nom
lumen, luminis, « lumière, moyen d’éclairage ». La plupart des mots en -
lum- en sont issus :
lumière, lumignon, luminaire, luminescence, luminescent, lumineux, lumineusement, luminosité, allumage, allumer, allumette, allumeur, enluminer, enlumineur, enluminure, illumination, illuminé, illuminer, rallumer
- le nom
luna, « lune ». La plupart des mots en -
lun- en sont issus :
lune, lunaire, lunaison, lunatique, lundi, luné, lunetier, lunette, lunetterie, lunule, alunir, sublunaire
- le verbe
lustro, lustrare, « éclairer, illuminer ». Presque tous les mots en -
lustr- en sont issus :
lustre, lustrage, lustrer, lustrine, illustrateur, illustration, illustré, illustre, illustrer, illustrissime
2. Le verbe latin
lucere s’est beaucoup transformé au fil des siècles, au point d’aboutir au verbe français
luire, qui est devenu à son tour la tête d’une petite série de dérivés :
lueur, luisant, reluire, reluisant
3. La branche grecque est dérivée de l’adjectif λευκος [leukos], « blanc ». En sont issus tous les mots en -
leuc- :
leucémie, leucémique, leucocyte, leucome, leucorrhée
4. C’est encore une fois grâce à un emprunt à l’anglais que le français compte dans son lexique au moins un mot d’origine germanique. Il s’agit en l’occurrence de
sunlight, littéralement « lumière du soleil », composé de
sun, « soleil » et de
light, « lumière ». Ce dernier est issu du germanique occidental
*leukhtam, qui a aussi donné l’allemand
Licht.
L’invité masqué
Dans -
luc- il a remplacé le
c par un
z :
luzerne est un emprunt au provençal
luzerno, même sens, emploi métaphorique, en raison de l’aspect brillant des graines de la plante, de
luzerno, « ver luisant », issu de l’ancien provençal
luzerna, « lampe », du latin
lucerna.
Curiosités
1.
Alicante –
Alacant en catalan valencien – fut fondée en -324 par les Grecs qui lui donnèrent le nom d’
Akra Leukê (Pic Blanc). En -201 elle fut prise par les Romains qui, conservant ainsi la racine *LEUK-, changèrent son nom pour
Lucentum. Le véritable emplacement de Lucentum a été discuté, la ville ayant été soit abandonnée par la population soit absorbée par la nouvelle
Medinat al-laqant, fondée par les Arabes à l’endroit aujourd’hui connu comme
La Vilavella (vieille ville). Alicante fut sous domination arabe du VIIIe au XIIIe s.
2.
élucubrations vient du bas latin
elucubratio, « travail fait de nuit », formé sur le supin du latin classique
elucubrare, « travailler en veillant ; travailler avec soin à qqch », de
lucubrare, « travailler à la lueur de la lampe », dérivé de
lucubrum, « petite lumière ». Ce mot a fini par prendre le sens de « théorie laborieusement édifiée, obscure ou peu sensée. »
3.
Lucifer signifie littéralement « le porte-lumière ». Dans la tradition chrétienne, c’est le beau nom de Satan, le prince des démons déchu du Ciel. Dérivé :
luciférien.
Pour la terminaison -
fer, qui est sans rapport avec celle de
enfer, voir famille
FERTILE.
4. La
Lune : cet astre aux effets redoutés par les Anciens était plus souvent nommée par eux par des épithètes définissant une de ses forces internes, telles que Σεληνη, [Selênê], « la lumineuse » en grec, et
Luna (id.) en latin, que par son nom tabou, Μηνη
[Mênê] (cf. anglais
moon, Monday, month). La durée du mois lunaire – ou lunaison – est d’environ vingt-neuf jours et demi ; c’est sur cette unité de mesure du temps que repose le calendrier musulman. On rattache généralement Μηνη à la racine *MĒ-, « mesurer » dont relèvent
mois, mesure, menstrues, mètre, etc.
5. Citation latine :
Fiat lux ! « Que la lumière soit ! », littéralement « soit faite, devienne », texte latin de la Bible, Genèse. C’est l’ordre donné par Dieu pour faire apparaître la lumière lors de la création du monde. La phrase complète est :
fiat lux, et lux fit, « Que la lumière soit ! Et la lumière fut. »
Homonymes et faux frères
1. Il y a
lustre et
lustre !
Ce mot a deux significations si distantes l’une de l’autre que les dictionnaires traitent légitimement la question par l’homonymie, en considérant qu’il y a
- un
lustre qui, avec ses dérivés
lustrer, illustrer, etc., a bien quelque chose à voir avec la netteté ou la lumière, et
- un autre
lustre, d’emploi plus rare, qui signifie « période de cinq ans », parce qu’il est issu du latin
lustrum qui désignait une « cérémonie de purification accomplie tous les cinq ans ». [
1]
2. Il y a
luxe et
luxer mais ils sont sans rapport avec le latin
lux.
-
luxe est un emprunt au latin
luxus, « excès, débauche, splendeur, faste ».
-
luxer est un emprunt au latin
luxare, « déboîter, disloquer, démettre ».
3.
lucarne est issu de l’ancien bas francique *
lukinna, « ouverture pratiquée dans le toit d’une maison », dérivé de *
luk, même sens, que l’on suppose d’après le néerlandais
luik, « trappe ; contrevent ; volet » ; l’allemand
Luke a le même sens.
Lucanne encore attesté jusqu’au milieu du XVe s. a été évincé par la forme altérée
lucarne due à un croisement avec les représentants français du latin
lucerna, « lampe ».
4. Le nom de la ville de
Luxor vient de l’arabe الأُقصُر [al-'oqṣor], « les palais », pluriel de القَصْر [al-qaṣr], lui-même issu du latin
castrum, « retranchement, lieu fortifié », plus employé au pluriel,
castra, avec le sens de « camp militaire ». C’est à ce mot latin que l’espagnol doit donc à la fois son
castillo et son
alcazar, et le français son
château.
Dans d’autres langues indoeuropéennes
esp.
elucubrar, ilustrar, leucemia, lucerna, luciérnaga, lucir, lumbre, lumbrera, luminoso, luna, lunes, lustrar, lustre, lustro, luz
port.
elucidar, elucubrar, iluminar, ilustrar, lua, lume, luneta, luz
it.
alluminare, illustre, lucciola, luce, lucere, lucido, lucignolo, lume, luna, lunedi
angl.
illuminate, illustrate, illustrious, light, lighten, lightning, lucid, luminous, lunatic
all.
Illumination, illuminieren, illustrieren, Leuchte, leuchten, Licht, lichten, Lichtung
rus.
иллюстрация, лейкемия, луна, люстра
Notes
1 Il y a peut-être une possibilité de relier sémantiquement ces deux homonymes si l’on prend en compte le fait que
lustrum, le rite de purification expiatoire, consistait à promener des torches autour de l’objet à purifier ou à l’asperger de soufre ou d’eau. Le sens métaphorique a retenu les deux idées : 1. « faire le tour de qqch (de façon cyclique) », et 2. « asperger, projeter qqch sur qqch », et notamment « de la lumière ».