« Les menaces de l’éminence »
La famille MENER
Patriarche indoeuropéen : *MEN-, « faire saillie, être menaçant »
Les branches
1. Les deux principaux ancêtres de cette famille sont les verbes latins
minare, « pousser devant soi le bétail, l’aiguillonner », et
minari, « menacer ». Ils ont tous deux donné une descendance française en -
men- :
menace, mener, menton, et les dérivés préfixés de
mener : amener, emmener, se démener, malmener, promener, ramener, remmener, se surmener, ...
2. Un autre ancêtre est le verbe latin
minere, « faire saillie ». En sont issus quelques mots qui contiennent le radical -
min- :
éminence, éminent, éminemment, imminence, imminent, prééminence, prééminent, proéminence, proéminent
3. Un dernier grand ancêtre de la famille est le nom latin
mons, montis, « montagne ». En sont issus les mots qui contiennent le radical -
mont- ou -
monc- :
mont, montage, montagne, montant, monter, monteur, monticule, monture, monceau, amonceler, amont, démonter, promontoire, remonter, remontoir, surmonter, insurmontable, tramontane, ...
Curiosités
1.
éminence : emprunt au latin
eminentia qui existait déjà comme titre dans le Bas Empire.
Éminence, avec une majuscule, s’est spécialisé au XVIIe s. comme titre d’honneur donné aux cardinaux (religion catholique). D’où
l’Éminence grise, surnom donné au père Joseph de Tremblay, conseiller du cardinal de Richelieu, et qui a pris le sens de “conseiller qui manœuvre dans l’ombre”.
2.
imminent : du latin
imminens, participe présent adjectivé de
imminere, “s’élever au-dessus, être très proche, menacer”, de
minere, “avancer, être en saillie”.
Imminent apparaît d’abord avec le sens étymologique de “qui va se produire dans un avenir très proche”, en parlant de ce qui menace (
péril imminent). L’adjectif est ensuite employé sans idée de menace (
une arrivée imminente).
Faux frères
1.
ménage est issu du latin
manere, « demeurer, séjourner » (cf.
immanent, manoir et
permanent). Dérivés :
ménager (v.),
ménager (adj.),
ménagère, ménagement, ménagerie, aménager, aménagement, déménager, emménager, déménagement, déménageur.
2.
mental et ses dérivés,
mentir et ses dérivés, ainsi que
comment, commenter, mention, mémento, dément et -
ment (terminaison d’adverbes), sont issus des mots latins
mens, mentis, « esprit, intelligence » et
mentiri, « mentir ». (Voir la famille
MENTAL).
3. La
mine, qu’on a bonne ou mauvaise, et le (petit)
minois sont peut-être issus du breton
min, « bec, museau ». Si c’est le cas, ils pourraient bien ne pas être si faux frères que cela, car quoi de plus saillant et menaçant que le bec ?
4. Quant à
mine, miner, minerai, ils sont peut-être issus d’un latin vulgaire gallo-roman *
mina, lui-même issu d’un celtique *
meina, même sens.
5.
montre et
montrer sont issus du latin
monstrare. (Voir la famille
MENTAL).
Dans d’autres langues indoeuropéennes
esp.
almena, amenaza, eminente, inminente, mentón, montaña, montar, monte, montón
port.
ameaçar, eminente, iminente, mento, minaz, monte, transmontano
it.
eminente, imminente, menare, minaccia, montagna, tramontare
angl.
amount, demeanor, eminence, eminent, imminent, menace, minacious, mount, mouth, preeminent, promenade, prominent, promontory
all.
Eminenz, Promenade
rus.
демонтаж, монтировка, променад