« Une escadre en quarantaine »
La famille QUATRE
Patriarche indoeuropéen : *KwETWER-, “quatre”
Les branches
1. Le grand ancêtre de cette famille est bien sûr le mot latin
quattuor, « quatre ». En sont directement issus les mots suivants :
quatuor, quatre, quatrième, quatorze, quatorzième, quatrain, quaternaire
2. Dans plusieurs descendants de
quattuor, le radical -
quatr- est devenu -
quart- ou -
cart- au fil des siècles. C’est notamment le cas pour les mots suivants :
quart, quarte, quartier, quartette, quarteron
écart, écarter, écartement, incartade
3. Dans d’autres descendants de
quattuor, le radical -
quatr- s’est durci en -
quadr- ou -
cadr- au fil des siècles. C’est notamment le cas pour les mots suivants :
quadriller, quadragénaire, quadrupède, quadruple, quadrilatère, quadrige ...
cadran, cadre, cadrer, encadrer, escadre, escadron, escadrille, cadrage, ...
4. Enfin, dans presque tous les autres descendants de
quattuor, le radical -
quatr- est devenu simplement -
quar- ou -
car(
r)-. C’est notamment le cas pour les mots suivants :
quarante, quarantaine, quarantième, équarrir, square...
carré, carrefour, carrière, carême, carreau, carrelage, carrure, carillon, carnet, bécarre, écarquiller, contrecarrer, ...
5. La famille française n’a pas de branche germanique mais elle a sa branche grecque. Les ancêtres en sont les mots
τετταρες, tettares ou
τεσσαρες, tessares, « quatre », et
τραπεζα, trapeza, « objet à quatre pieds, table », qui ont pour descendants des mots en (
te)
tra- :
tétralogie, tétracorde, tétraèdre, tétragone, tétraplégie, tétraplégique
trapèze, trapéziste
Les invités masqués
1.
cahier : d’abord écrit
quaer, puis
cayer et enfin
cahier (XVIe s.) est issu du latin
quaterni, « par quatre, chaque fois quatre », par l’intermédiaire d’une forme *
quaternum, devenue *
quadernum (cf. esp.
cuaderno) sous l’influence de
quadrum. C’est la même forme *
quaternum qui, via l’ancien provençal
quern, a donné d’abord
quernet puis
carnet.
Même origine ou presque pour
caserne, dont le premier sens était « loge pour quatre soldats de garde », qui vient du provençal
cazerna, « groupe de quatre », lui-même issu du latin
quaterna.
2. Dans -
quar-, il a changé son
a en
e :
équerre est issu d’un latin populaire *
exquadra, déverbal de *
exquadrare, « dessiner des angles droits, des carrés », d’où sont également issus
équarrir, square (via l’anglais),
escadre (via l’espagnol), et sa variante,
escouade.
Curiosités
1.
carême : d’abord
quaresme, est issu du latin populaire *
quaresima, altération du latin classique
quadragesima, « quarantième », dans sa spécialisation chrétienne de « quarantième jour (avant Pâques) ».
2.
carillon : d’abord
carenon ou
quaregnon, puis
quarillon, est issu d’un latin populaire *
quadrinionem, altération du bas latin
quaternio attesté dans la Vulgate pour désigner un groupe de quatre soldats, et au Ve s. un cahier de quatre feuillets, ainsi que d’autres ensembles en forme de carré ou formé de quatre objets, et notamment un ensemble de quatre cloches.
3.
carrefour : vient de l’adjectif bas latin
quadrifurcus, littéralement « qui a quatre fourches ». L’adjectif fut ensuite substantivé en « lieu où se croisent quatre chemins ». Un lieu où ne se rencontraient que trois chemins était un
trivium, dont le dérivé adjectival
trivialis est à l’origine du fr.
trivial. (Voir la famille
TROIS).
4.
écarter et
écarquiller (les yeux) : du latin vulgaire *
exquartare, « couper en quatre, faire quatre parts ». Le deuxième mot est le résultat d’une altération, par assimilation consonantique, de
équartiller (aussi écrit
écartiller).
Homonymes et faux frères
1. Il y a
quarteron et
quarteron !
Les deux mots sont de la famille mais
–
quarteron (1) désignait une mesure, le quart d’un cent, soit vingt-cinq, pour les choses qui se vendaient à la pièce et non au poids. Une extension moderne de ce mot, avec le sens de « petit groupe, poignée », le plus souvent péjorative, fut donnée par le Général de Gaulle dans un célèbre discours au moment du putsch d’Alger (22-25 avril 1961), fomenté, dit-il alors, par « un quarteron de généraux en retraite », parce que les généraux en question étaient quatre. Le général a sans doute répugné à utiliser le mot
quatuor, plus approprié mais trop flatteur pour la circonstance.
–
quarteron (2) est d’origine espagnole. Il désignait un enfant né de l’union d’un blanc et d’une mulâtresse, ou d’une blanche et d’un mulâtre, et qui avait donc un quart de sang indien.
2. Il y a
quarte et
carte !
–
quarte est sorti d’usage comme adjectif au féminin avec le sens de « quatrième ». Il reste bien vivant comme nom féminin en musique (= intervalle de quatre degrés) et dans le jeu de cartes (= suite de quatre cartes de même couleur).
–
carte n’est pas de la famille malgré les apparences. C’est un emprunt au latin
charta, « feuille de papier », puis « feuille écrite, lettre, registres publics, documents écrits ». Le mot
charta, qui a également donné
charte par une autre voie, est lui-même un emprunt ancien et latinisé au grec
χαρτης,
khartês, « rouleau de papyrus », mot d’origine inconnue. Dérivés :
cartable,
cartomancie,
carton, cartouche, pancarte, ainsi que l’ancien jeu de l’
écarté, sans rapport avec le verbe
écarter vu plus haut.
Dans d’autres langues indoeuropéennes
esp.
ajedrez, carillón, cartabón, catorce, cuaderno, cuadro, cuarenta, cuaresma, cuartear, cuartel, cuarto, cuatro, escuadra
port.
caderna, enquadrar, esquadra, quadra, quartel, quatorze, quatro
it.
quaderno, quadrante, quadrare, quadrello, quadrivio, quadro, quaranta, quaresima, quartiere, quarto, quattro, squadra, squartare
angl.
farthing, fortnight, forty, four, fourteen, fourth, quadrant, quarantine, quarrel, quarter, quartet, quatrain, quire, squad, squadron, square
all.
Geschwader, Quartier, Schwadron, vier, vierte, Viertel, vierteln, vierzig
rus.
кадр, квадрат, квартира, тетрадь, трапеза, сквер, четыре, четверг, эскадрон