La mameta !

La mamet !

La mameto !

La memèi !

La menina !

La mamète !

L’avia !

 

La mameta/ mameto ou, en français méridional La mamet, La mamète, parfois  La mémette. Dans tous les cas, la grand-mère, avec un fort contenu affectif. En français ce serait quelque chose comme ‘la petite grand-mère’, ‘la mémé’. Lors des conversations en ‘patois’, dans le Gard, le terme mamet, plutôt que mameta ou mameto, est couramment employé par les anciens ; Mistral notait cette particularité pour le Languedoc (LTF). En Provence on peut aussi entendre La memèi. En Aveyron, Gascogne ou Limousin, La menina. Dans le sud-ouest du Languedoc, L’àvia, l’aïeule, tout comme chez les Catalans français.

 

La padrina !  дедушкин сосед !

 Les Catalans de France et d’Espagne associent le 89 à La padrina. Au sens strict, la marraine, mais au sens large c’est un synonyme de grand-mère.

 À noter que, quelle que soit sa dénomination précise, la mamet, qui pourtant a une espérance de vie supérieure à celle du papet, est cantonnée au 89. Les Russes quant à eux l’ont associée au 80. Le 89 est occupé par le voisin du grand-père : дедушкин сосед ! C'est mieux pour boire la vodka.

(...)

 

Source : Avise, le loto ! Édité par René Domergue.

Texte : René Domergue. Illustrations : Eddie Pons.

 

 

 

Accueil

 

Sommaire

Texte suivant

Début de page