Nombres de los meses en las lenguas eslavas  





noms des mois slaves


Aquí está un tablón comparativo de los nombres de meses eslavos. Los idiomas eslavos tienen la particularidad de designar, según la lengua, unos meses diferentes con un término común de origen eslavo. Los eslovacos, rusos, serbios, macedonios y búlgaros utilizan hoy en dia unos nombres procedientes del latín. El bajo sórabo utiliza los nombres eslavos indicados aquí abajo además de los nombres de meses alemanes (transcritos con el alfabeto sórabo, por ejemplo März se vuelve měrc), el polabo integró un término germánico en sus designaciones (môn - Mond/Monat). Una altra rareza es el uso por la iglesia ortodoxa serbia de nombres de meses peculiares inspirados de los santos.




 
Eslavo occidental
Eslavo meridional
Eslavo oriental
 
checo
lach
silesio
polaco *
polabo
casubio
alto sórabo
bajo sórabo
croata
esloveno *
antiguo búlgaro
antiguo serbio
antiguo macedonio
ucraniano *
rutenio
bieloruso
antiguo ruso *
1
leden
styčéń
styćyń
styczeń
lede môn
stëcznik
wulki róžk
wezymski
siječanj
prosinec
Сечен
Коложег
Коложег
сiчень
Стичен, сьічен, січен
студзень
сечень, просинец
2
únor
luty
luty
luty
rüzac / rüsatz
gromicznik
mały róžk
swěckowny
veljača
svečan
Люти
Сечко
Сечко
лютий
Лютий
люты
бокогрей, сечень, снежень
3
březen
mařec
mařec
marzec
zürmôn / sürmôn
strëmiannik
nalĕtnik
pózymski
ožujak
sušec
Сухи
Дерикожа
Цутар
березень
Марєц, марец
сакавiк
березозол, зимобор, протальник
4
duben
kvjećéń
kvěćyń
kwieceń
choidë môn / chéudemon
łżëkwiôt
jutrownik
jatšownik, nalětny
travanj
mali traven
Брезен
Лажитрава
Тревен
квiтень
Квітен
красавiк
брезень, снегогон, цветень
5
květen
maj
maj
maj
laistë môn / leisten mon
môj
róžowc
rozhelony
svibanj
veliki traven
Тревен
Цветањ
Косар
травень
Май
май
травник (травень)
6
červen
červjec
červěc
czerwiec
pątjustë môn / pancjusté mon
czerwińc
smažnik
smažki
lipanj
rožnik
Изок
Трешњар
Жетвар
червень
Червец, чирвец
чэрвень
разноцвет, червень
7
červenec
lipjec
lipěc
lipiec
zeminik / semínic
lëpińc
pražnik
žnjojski
srpanj
mali srpan
Червен
Жетвар
Златец
липень
Липец
лiпень
страдник, липец
8
srpen
śérpjéń
śyrpjyń
sierpień
haimôn / haymon
zélnik
žnjec
jacmjeński
kolovoz
veliki srpan
Зарев
Гумник
Житар
серпень
Серпен
жнiвень
жнивень, зарев, серпень
9
září
vřeśéń
vřeśyń
wrzesień
prenjă zaimă môn / pregniaseine mon / jisinmôn
séwnik
požnjec
požnjenc
rujan
kimavec
Руен
Гроздобер
Гроздобер
вересень
Вересен
верасень
вересень, хмурень
10
říjen
paźdźernik
paźdzěrnik
październik
wainjă môn / weiniamon
rujan
winowc
winowc, winski
listopad
vinotok
Листопад
Шумопад
Листопад
жовтень
Жовтен
кастрычнiк
листопад, грудень
11
listopad
listopad
listopad
listopad
zaimă môn, seynemon
lëstopadnik
nazymnik
młośny
studeni
listopad
Груден
Студен
Студен
листопад
Листопад
лiстапад
листопад, грудень
12
prosinec
grudźéń
grudźyń
grudzień
trubnë môn / trübnemon
gòdnik
hodownik
zymski
prosinac
gruden
Просинец
Коледар
Снежник

грудень
Груден
снежань
студень





Los colores representan una etimología común :

color
Explicaciones
studeni
Empieza a hacer frío (enfriar : ruso студить)
styczeń
El mes para cortar los árboles
leden
Mes del hielo (hielo : ruso лёд, polaco lód)
luty
Mes del frío intenso (agudo, feroz : búlgaro лют)
březen
Mes del abedul (abedul : ruso берёза, checo bříza, búlgaro бреза), para acercar también del biélorusse сакавiк que evoca la savia circulando en estos mismos abedules
sušec
El mes seco (seco : ruso сухо)
kwieceń
Mes de las flores (flor : polaco kwiaty, ruso цветок)
travanj
Mes de la hierba (hierba : ruso трава, croata trava)
červen
El mes rojo (un gusano, polaco czerw, servía ateñir en rojo, polaco czerwień, croata crven)
lipanj
El mes de la tila (tila : ruso липа, polaco, croata lipa)
srpen
Mes de la siega con el hocino (hocino : polaco sierp)
září
Mes (del sol) flameante (luz del fuego : ruso зарево)
wrzesień
Mes del brezo (brezo : polaco wrzos, croata vrijesak)
rujan
La naturaleza se tinta de rojo / el mes de los animales en celo (celo : checo říje )
vinotok
El mes del vino (vino : ruso вино, polabo wainaicja)
listopad
Mes de las hojas que caen (hoja : polaco liście, ruso лист ; caer : ruso падать, polaco padać)
gruden
El mes del suelo helado (polaco, croata gruda - terrón, el frío vuelve el suelo duro de trabajar, está como un grande terrón compacto)
prosinec
El mes del sol resplandeciente (a través de las nubes y brumas) (transparecer : antiguo eslavo - prosinoti) / Otras etimologías (menos credibles) : el mes de las peticiones de mano (pedir : checo prosit) ; el mes para matar al cerdo (lechón : polaco prosię)
zymski
El mes invernal (invierno : ruso зима), con unas variantes (antes del invierno, en invierno, después del invierno)
snežnik
El mes de la nieve (nieve : ruso снег)
paźdzěrnik
El mes de la cáscara del tallo del cáñamo (polaco paździerz : agramiza)
marzec, maj
Empréstitos al latín (marzo, mayo)




Los desfases parecen reflejar las diferencias climáticas en las regiones pobladas por los eslavos. El tablón muestra cuáles son los meses designados por una etimilogía común, el punto marca el mes llamado así de manera más frecuente (mediana de todos los términos dados en este hilo, los nombres utilizados aún tienen un peso más importante que los términos arcaicos).



mes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
studeni / frío

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
styczeń / varas

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
leden / hielo

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
luty / helada
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
březen / abedul
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
sušec / seco
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
kwieceń / flores
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
travanj / hierba
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
červen / rojo
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
lipanj / tila
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
srpen / hocino
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
září / flameante
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
wrzesień / brezo
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
rujan / celo
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
vinotok / vino
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
listopad / caída de hojas
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
gruden / tierra helada
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

prosinec / translúcido
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

zymski / invierno
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




Nombres de meses eslavos en antiguo ruso
1 Январь: просинец, стужайло, (сечень)
2 Февраль: снежень, сечень, межень, лютень, бокогрей
3 Март: сухый, протальник, капельник, зимобор, березозол
4 Апрель: березозол, снегогон, цветень, водолей, ручейник, (брезень)
5 Май: травень, травник, ярец, (ладо).
6 Июнь: кресень, изок-кузнечик, червень, хлеборост, разноцвет, скопидом
7 Июль: червень, страдник, сенозарник, липец, грозовик, жарник, серпень
8 Август: жнивень, серпень, густырь, хлебосол, зарев, разносол, (житнич).
9 Сентябрь: вересень, хмурень, ревун, зоревик
10 Октябрь: позимник, листопад, грудень, грязник, желтень
11 Ноябрь: грудень, листогной, полузимник, (листопад)
12 Декабрь: студень, студный, стужайло, хмурень (просич).


Nombres de meses actuales y antiguos en ucranio (variantes anteriores al siglo XIX)
1 Січень, студень, просинець, сніговик, тріскун, вогневик, льодовик, щипун, сніжень, лютовій
2 Лютий, крутень, зимобор, криводоріг, казибрід, межень
3 Березень, капельник, протальник, запалі сніги, з гір потоки, соковик, полютий, красовик
4 Квітень, краснець, лукавець, дзюрчальник, водолій
5 Травень, пісенник, місяць-громовик, травник
6 Червень, кресень, гедзень, червивий місяць, гнилець, ізок (коник)
7 Липень, білець, грозовик, дощовик
8 Серпень, копень, густар, хлібочол, жнивець, зоряничник, городник, прибериха-припасиха, спасівець, барильник
9 Вересень, ревун, зарев, сівни, бабськи літо, покрійник
10 Жовтень, грязень, хмурень, листопадник, зазимник, весільник, паздерник
11 Листопад, грудкотрус, листопадець, падолист, братчини
12 Грудень, лютень, хмурень, стужайло, мостовик, трусим


Nombres de meses actuales y en viejo polaco
1 styczeń, tyczeń
2 luty, sieczeń, strąpacz
3 marzec, ?
4 kwiecień, łżykwiat, brzezień
5 maj, ?
6 czerwiec, ugornik, zok
7 lipiec, lipień
8 sierpień, sirzpień, stojączka
9 wrzesień, pajęcznik
10 październik, paździerzec
11 listopad, ?
12 grudzień, prosień, prosiniec


Nombres de meses actuales y antiguos en esloveno
1 Prosinec, prosenec, prozimec, prezimec, zimec, lednik, snežnik, svečen, mali božičnik, prvnik, novoletnik, sredozimen
2 Svečan, sečan, sičan, svečnik, sičnjek, svičan, süšec, mali mesec, dežnik, talnik, poznozimec, drugnik, drujnik
3 Sušec, brezen, breznik, ebehtnik, mali traven, vetrnik, sušnik, postnik, ceplenjak, brstnik, ranoživen, spomladanjec, tretnik
4 Mali traven, traven, veliki traven, zelenár, deževni mesec, velikotravnik, mali travnik, travnjek, travnik, jurjevščak, štrtnik, ovčjider
5 Veliki traven, ?
6 Rožnik, izok
7 Mali srpan, ?
8 Veliki srpan, ?
9 Kimavec, ?
10 Vinotok, ?
11 listopad, ?
12 Gruden, ?


Nombres de los meses de la iglesia ortodoxa serbia
1 Богојављенски,
2 Сретењски,
3 Благовештенски,
4 Ђурђевски,
5 Царски,
6 Петровски,
7 Илински,
8 Госпођински,
9 Михољски,
10 Митровски,
11 Мратињски,
12 Божићни.



Enlazos útiles :
Tablones comparativos de los nombres de meses por familia linguística (en alemán)
Etimología de los nombres de meses eslavos (conversación en inglés)
Artículos sobre los nombres de meses eslavos (en ruso)
Comparativo de los nombres de meses eslavos (en ruso)
Nombres de los meses en serbio (en serbio)
Transcripción del cirílico















forum Babel : forum slave contact : Charles Boutler