Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Wednesday 30 May 07, 0:00 |
|
|
kongurlo a écrit: | Et vous connaissez les peuteux ? Je ne sais pas trop comment l'écrire, mais c'est le nom de la groseille à maquereau si je ne m'abuse. Et le verbe "revorcher" (fouiller) ? Une couée (tas de foin) ? |
Et co vos don-Dé ! (et encore vous, don de Dieu ! formule de salutation vosgienne)
Désolé de ne pas avoir répondu tout de suite mais j'étais allé à un cours de patois dans les Vosges !
En Lorraine, les groseilles (à maquereau ou autres) se disent groselle, greuselle... sauf les groseilles rouges ou dans le coin de Saint Dié, on dit raisiné. Pour revorcher / fouiller, il y a r'veuchi, r'veutchi dans les Vosges. Quand à couée / tas de foin, on le traduit par cabossé ou tcheûve (chèvre) dans les Hautes-Vosges, bocatte, bocotte en Lorraine (même si les Hautes-Vosges sont en Lorraine, le parler vosgien est plus rude et se distingue du lorrain de la plaine).
Il n'y a plus qu'une poignée de patoisants en Lorraine (54, 57). Dans les Hautes-Vosges, il y a sept groupes de sauvegarde du patois (20 à 50 personnes dans chaque groupe). |
|
|
|
|
acdebombourg
Inscrit le: 30 Mar 2007 Messages: 225 Lieu: Viviers du Lac
|
écrit le Wednesday 30 May 07, 10:23 |
|
|
"Revorcher" se dit également en Savoie, tandis que le tas de foin se dit "cuchon"
Une connaissance porte le nom flamand "van Kleemputte" et dit que ça se traduit par "de la petite grenouille".
personnellement, je doute de cette traduction, car je crois que cela veut plutôt dire "Du petit puits"... mais, peut être qu'il n'y a aucun rapport? |
|
|
|
|
darney
Inscrit le: 28 Aug 2006 Messages: 5 Lieu: Ardennes
|
écrit le Friday 22 Jun 07, 9:25 |
|
|
Les groseilles à maquereau s'appellent des "poto" dans mon coin de l'ouest des Vosges (Darney). Même racine que "peuteu". Un lexique plus complet des patois de la Vôge est dispo sur Babel.
A la revoyotte ! |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Friday 22 Jun 07, 10:05 |
|
|
"van Kleemputte"
Flamand "putte", en néerlandais, "put" : puit
Flamand "kleem", en néerlandais "leem" : terre glaise, argile, boue.
Donc "du puits à argile" ou "du puits boueux" |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Tuesday 03 Jul 07, 22:50 |
|
|
Je me rappelle quelques mots que j'entendais chez un vieux paysan vosgien (Thiéfosse près de La Bresse):
les brimbelles = les myrtilles
une chnouille = un collier en bois pour attacher les vaches à l'étable
le renard c'était bien sûr le goupil
le carottes c'étaient les râcines (avec un a bien long) |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Tuesday 03 Jul 07, 23:12 |
|
|
Poume ed ouraunge
Pourtant, je doute qu'il y ait un rapport avec les pommes d'or de la mythologie, qui semblent être de même des... oranges. |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Wednesday 04 Jul 07, 22:38 |
|
|
Voici deux expressions vosgiennes en patois de Fraize (Saint Dié).
În scohhaud do leû vaut meux qu'ène pyintche de fûs d'leû (un dosse, planche de dernier choix, vaut mieux qu'une planche de l'étranger) il vaut mieux épouser quelqu'un du pays et qu'on connait qu'un étranger qui parait meilleur, disait-on aux jeunes gens pour les dissuader d'aller voir ailleurs !
Une deuxième expression plus morale:
Vos ôz delaihhi votis djens, votis èfants vos delaihh'rot :
(vous avez délaissé vos parents, vos enfants vous délaisseront) |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Sunday 08 Jul 07, 23:43 |
|
|
J'avais parlé de la passoire pour le lait caillé qu'on appelle caillote, il y a aussi le quouech'tu donc ? de ma grand-mère, qui est intraduisible, je comprends mais ne peux l'expliquer correctement, c'est le "mais qu'est-ce que tu nous joues ?" ou "qu'est-ce que tu crois ?", le "qu'est-ce que tu fais" tout en sachant et en appréciant sans vouloir le montrer.
Dernière édition par klinsley le Saturday 14 Jul 07, 0:23; édité 1 fois |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Monday 09 Jul 07, 19:02 |
|
|
Je me rappelle encore que le paysan voisin pauvre (il habitait une ferme-taudis) était appelé "miston" |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Monday 09 Jul 07, 21:14 |
|
|
une peut'bête c'est une personne pas gentille
Ma maman m'a chanté cette contine qu'elle tient de ma grand-mère, j'aimerais bien avoir la traduction, je comprends mais pas tout, en fait je voudrais bien savoir ce que sont des saint denis, à moins que j'ai mal compris
Oh dis donc mes pov' didiches
Si j'ai maille pou yo venir
J'te rapoutra des saint denis
J'ai justement cueilli des potos aujourd'hui, et j'ai téléphoné à mon papa pour qu'il me dise ce que je peux en faire.
A la revoyote, c'est bien de chez moi, ça, contrex et vittel, quant à darney mon père y travaillait, je crois que je comprends mieux ton patois darney, on est des payses lol, j'ai fait jeunesse dans les vosges, mais aujourd'hui je n'y vais plus, on m'a tout changé, même ma rivière à tétard
Ah me revient qq chose, si vous connaissez les pochottes, les petites baies non toxiques, rouges, qu'on mettait dans les sarbacanes qu'on faisait nous-mêmes avec des roseaux
On appelle aussi les décharges des chailles, et les gitans des campvolants ou des romanichelles, mais c'est pas pour ça qu'on les aime pas, ils étaient nos sorties dans nos campagnes, c'était le cirque pas cher, les couteaux aiguisés, les chaises rempaillées ou les matelas rembourrés, allez fi de la nostalgie |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Monday 09 Jul 07, 23:56 |
|
|
Très saisissant témoignage, Klingsey, très important aussi pour l'histoire du pays d'Auvergne.
Est ce que "maille" n'est pas la dénomination d'une pièce de monnaye du moyen âge? |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Tuesday 10 Jul 07, 23:34 |
|
|
Pour pochotte, c'est la cenelle (fruit de l'aubépine) en français. En Lorraine (Vézelise et en Moselle romane) on a pachatte. Dans les Hautes-Vosges, c'est lè poûre do bon Dû (la poire du bon Dieu) à Corcieux, et lè poûre Dé (la poire Dieu) à Fraize.
Dans toute la Lorraine, on dit camps-volants pour les romanichels. En patois messin (Metz), on disait aussi les jeupsiens.
Pour le reste, désolé, mais le patois de la Vôge (Darney), c'est le coin que je connais le moins bien avec la Meuse, moi, c'est plutôt les Hautes-Vosges, la Meurthe et la Moselle romane.
Si je ne viens plus trop sur le forum en ce moment, c'est parce que je suis papa d'une petite Enora depuis 2 jours, je suis donc un peu bousculé en ce moment ! |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 5:51 |
|
|
felyrops a écrit: | Très saisissant témoignage, Klingsey, très important aussi pour l'histoire du pays d'Auvergne.
Est ce que "maille" n'est pas la dénomination d'une pièce de monnaye du moyen âge? |
Je suis espantée, je ne connaissais pas et ta traduction me fait mieux comprendre, car le reste y'avait pas de problème
Il me revient qu'on passait avec les crécelles dans les maisons pour avoir des chocolats et mandarines à la saint nicolas, si je ne me trompe pas de fête, et on appelait ça des rinrins, ils étaient tout gros en bois, on en faisait du bruit à l'époque, lol
Gros bisous à enora, très joli prénom, patoisantlorrain, merci pour les précisions sur la pochotte, du coup je suis allée la voir en image, cette cenette, c'est bien ça, alors l'aubépine, moi je croyais que le fruit, c'était les gratte-culs.
En plus ce sont carrément des arbres, les arbres à pochottes oui |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 5:55 |
|
|
felyrops a écrit: | Très saisissant témoignage, Klingsey, très important aussi pour l'histoire du pays d'Auvergne.
Est ce que "maille" n'est pas la dénomination d'une pièce de monnaye du moyen âge? |
Serait-ce de l'humour felyrops ? SI tu veux je peux te parler de l'auvergne, avec le vélo-rail qui est près de chez moi, ou le musée du cheval.
Je peux aussi parler de la bretagne, mes origines profondes, du nord et des ch'ti, des têtes brûlées, ou de l'alsace, une autre région que j'affectionne, et surtout la catalogne, qui est une région que l'on apprend à aimer, ou à détester, il n'y a pas de demi-mesure pour cette région, c'est tout ou rien |
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 8:41 |
|
|
Pour les Poto, nous utilisons en Alsace le mot Puta pour l'églantine... Putamuess = confiture d'églantine, quel nom à l'églantine dans les Vosges? |
|
|
|
|
|