Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Paulinette
Inscrit le: 29 Apr 2007 Messages: 3 Lieu: st dié
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 12:13 |
|
|
je suis VOSGIENNE et je dis bien "des brinbelles", je m'étais jamais demandé si c'était vosgien
il est vrai que l'accent vosgien est particulier, on prononce beaucoup de ô / oille / euille
quand un vosgien s'exclâme, il dit : mônhh, ba alôrs!!
j'ai pas beaucoup d'expressions vosgiennes qui me viennent à l'esprit parce qu'elle font parties du langage courant, mais je tâcherai de vous en rapporter quelques unes |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 12:58 |
|
|
Ce n'est nullement de l'humour, Klinsley, c'est un brin de nostalgie. Je trouve que depuis qu'on a l'Euro-zone les distances se sont agrandies.
Au 12e siècle, nous avions en Flandre les comtes Thierry et Philippe d'Alsace, et nous sommes toujours fiers de ce qu'ils ont réalisé pour nous.
Et quand je feuillette mon Assimil "Le Breton sans peine", j'y vois que gras s'écrit et se prononce comme chez nous, avec la même signification. Même si c'est pas la reine Mathilde (une flamande) qui a brodé la tapisserie de Bayeux, j'ai l'impression qu'au moyen-âge on était plus voisins que maintenant. |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 23:05 |
|
|
Pour les crécelles, je pense qu'il s'agit plutôt de la tradition des "brouans" à Pâques. Dans mon village, à Borville, ça se fait toujours mais ce sont des filles qui "brouent" maintenant. (dans le village, on ne fait que des filles, 4 garçons seulement sur une vingtaine d'enfants). Brouan veut dire crécelle mais on avait aussi des "taquattes", grosses crécelles à manivelle qui actionnaient une roue dentée et des marteaux en bois (les taquattes, du verbe taquer / toquer, heurter). Cette tradition persiste encore dans le Saintois (Vézelise), le Toulois, le Lunévillois, ainsi que dans certaines communes près de Pont-à-Mousson et en Moselle romane.
Pour Saint Nicolas, c'est fêté partout en Lorraine, et à Borville, les enfants reçoivent leurs cadeaux de la commune à cette date, comme autrefois, et non à Noël (auparavant, Noël n'était qu'une fête religieuse).
Enora est un prénom breton (normal, la maman est bretonne !) qui signifie Honorée. Ça y est, notre petite puce va découvrir son grand village (75 habitants !) et sa maison demain.
Quant au gratte-cul (lo chaupécul ou hhaupécul dans les Hautes-Vosges), c'est le fruit de l'églantier. |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 23:23 |
|
|
à Paulinette
Comme tu es de Saint Dié, tu n'est pas très loin de Neuvillers-sur-Fave. Si tu veux entendre du vosgien, début août, M. Floeschner et son groupe de patoisants, lo cwèrâil de Nieuvillè proposent une petite pièce de théâtre en patois et une autre en français régional. Je lui téléphonerai pour savoir la date exacte. Sinon, à partir de septembre, il y a des cours de patois vosgien (patois de Neuvillers, cours basé surtout l'oral) tous les quinze jours à la mairie-école. Il y a une quinzaine d'étudiants et même si leurs cheveux sont plus que grisonnants, ils sont très assidus. |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 0:05 |
|
|
PatoisantLorrain a écrit: | Pour les crécelles, je pense qu'il s'agit plutôt de la tradition des "brouans" à Pâques...
Enora est un prénom breton (normal, la maman est bretonne !) qui signifie Honorée. Ça y est, notre petite puce va découvrir son grand village (75 habitants !) et sa maison demain. |
Je ne savais plus quelle fête était à l'honneur avec les rinrins, mais je me doutais bien qu'un instruit me rectifierait.
Enora me plaît énormément, je suis d'origine bretonne et j'avais bien des doutes mais sans chercher, j'aime les prénoms bretons, les racines parlent toujours lol |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 0:09 |
|
|
felyrops a écrit: | Ce n'est nullement de l'humour, Klinsley, c'est un brin de nostalgie. Je trouve que depuis qu'on a l'Euro-zone les distances se sont agrandies.
Au 12e siècle, nous avions en Flandre les comtes Thierry et Philippe d'Alsace, et nous sommes toujours fiers de ce qu'ils ont réalisé pour nous.
Et quand je feuillette mon Assimil "Le Breton sans peine", j'y vois que gras s'écrit et se prononce comme chez nous, avec la même signification. Même si c'est pas la reine Mathilde (une flamande) qui a brodé la tapisserie de Bayeux, j'ai l'impression qu'au moyen-âge on était plus voisins que maintenant. |
Je suis allée maintes fois en belgique, j'y avais des amis très chers, christiane cuisinait merveilleusement bien et ils avaient ce bon sens qui fait si souvent défaut actuellement, je les regrette car j'avais une grande tendresse pour eux
Mes fils ont travaillé dans ton pays, et je n'arrêtais pas d'y aller par plaisir, car ça bouge chez toi.
Tu as raison, on se bougeait plus avant pour des rencontres, le Net a pris le relais, après le téléphone et la TV, encore la nostalgie qui nous prend |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 0:18 |
|
|
J'ai fait moi-même les brouans jusqu'à 13 ans (après, on ne le faisait plus les brouans, c'est pour les petits !) et j'ai toujours la taquatte que mon défunt père m'avait fabriquée. J'espère que ma fille s'en servira.
La Bretagne, c'est aussi pour moi une grande histoire d'amour. J'ai appris le breton pendant 7 ans par correspondance avec SKOL OBER, fait des stages à Tréglonou, et j'ai été correcteur pour cette même école pendant 3 ans. En musique, j'écoute pas mal de trad breton et aussi Gilles Servat. |
|
|
|
|
klinsley
Inscrit le: 11 Jan 2007 Messages: 41 Lieu: Auvergne
|
écrit le Saturday 14 Jul 07, 0:27 |
|
|
Il me revient des expressions de mon enfance comme gorgoyotte, sous toutes réserves, donc à l'aide, ce serait genre tu as une sacrée gorgoyotte, donc de la voix, une grosse voix, qui vient de la gorge mais là je n'en suis pas du tout sûre |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Saturday 14 Jul 07, 12:51 |
|
|
A Paulinette
La date exacte de la pièce de théâtre en patois à Neuvillers-sur-Fave est le 29 juillet, dimanche soir à 20 h sous un chapiteau devant la mairie école. Dans l'Est Républicain, édition de St Dié, il devrait y avoir un article prochainement. |
|
|
|
|
Sido
Inscrit le: 14 May 2006 Messages: 139 Lieu: Orléans
|
écrit le Monday 16 Jul 07, 14:07 |
|
|
Une amie vosgienne m'a appris récemment le joli mot de ravisotte qui désigne la "p'tite dernière" qui arrive 10 ans après l'aîné(e), une fois que les parents se sont ravisés que finalement...ils étaient encore jeunes ... Je ne suis pas sûre de l'orthographe, en l'écrivant, je me rends compte que le "sotte" n'est pas très heureux. Les amis vosgiens me corrigeront. |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Monday 16 Jul 07, 16:24 |
|
|
Le mot ravisotte (prononcé ravizot') est connu en fait dans toute la Lorraine romane. Ailleurs, on a rèvisatte, rèvisotte (prononcé rèvizat', rèvizot') et désigne partout un enfant né longtemps après celui qui l'a précédé. En Moselle romane (Metz / Château-Salins), on a l'expression "fâre sè rèvisatte" : faire sa ravisotte, c'est à dire penser aux beaux temps de sa jeunesse, ou de sa lune de miel.
Mais ravisotte n'a rien a voir avec sotte / folle.
Pour désigner le dernier-né (enfant ou un oiseau), on emploie aussi bien dans les Vosges que des les restes de la Lorraine romane le terme de "chie-au-nid". Oui, je sais, nous ne sommes pas très délicats en Lorraine ! |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Monday 16 Jul 07, 18:39 |
|
|
Oh, il n'y a pas qu'en Lorraine. En Flandre on dit aussi "kakkenestje" (même signification!) |
|
|
|
|
brimbelle
Inscrit le: 17 Jul 2007 Messages: 3 Lieu: franche comté
|
écrit le Tuesday 17 Jul 07, 9:49 |
|
|
quel bonheur tous ces mots vosgiens! continuons pour ne pas les perdre!
chez moi, le dernier né de la famille s'appelle le nachon!
certaine de mon bon français, je me suis rendue compte que, lorsque j'ai quitté mes vosges natales, les gens ne comprenais pas toujours ce que je disais!!
mônnnnn la sôtrée!! où qu'c'est qu't'es allée trôller, la zaubette, pour etre marmozée comme ça? on dirait une charpagniatte!me disait ma grand mère! et renoue tes corillottes ton bonnet va s'envoler!
et pour le gouter à carnaval elle me faisait des corvechêts...
que de souvenirs!!
à bientôt au couârail!! |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Tuesday 17 Jul 07, 18:32 |
|
|
A Brimbelle
Voilà une Vosgienne de plus sur Babel (il y a aussi Darney, Pascal, Pierre, Paulinette). Je ne suis pas vosgien, j'habite à quelques kilomètres de la "frontière" mais dans les village, ainsi que dans le village voisin, les relations sont plus tournées vers Charmes et Rambervillers. Et j'aime beaucoup aussi les Hautes-Vosges et là-bas je fréquente trois associations de patoisants.
Les mots cités : nâchon (trognon / enfant chétif), sotré (lutin), trôller (traîner) ; zaubette (petite fille écervelée), marmoser (barbouiller), charpagnatte (vannier, romanichel) et coriotte (lacet de cuir) sont plus du domaine lorrain que vosgien, on les connaît aussi dans le Saintois (Vézelise) et le Lunévillois.
Pour trôller, j'employais aussi seûgner, râwer (courir le guilledou) et chnâiller (courir le guilledou mais en faisant d'autres choses que je ne peux pas dire ici !)
Pour sotré, je ne connaissais que le fameux lutin (mon père m'en parlait souvent) mais pour la grand-mère de Drouville (Lunéville-Nord) qui m'avait appris à parler patois, c'était le tourbillon de vent qui emportait le vent répandu. |
|
|
|
|
brimbelle
Inscrit le: 17 Jul 2007 Messages: 3 Lieu: franche comté
|
écrit le Wednesday 18 Jul 07, 9:10 |
|
|
@ PatoisantLorrain :
les racines de ma grand-mère maternelle, qui parlait courament le patois vosgien, sont entre champs-le-duc et laveline-devant-bruyères (où elle est née) vosgienne du plus loin qu'on puisse remonter dans l'arbre généalogique;
le patois vosgien (différent de vallée en vallée...) est proche du patois lorrain que parlait mon autre grand-mère nancéenne!
la charpagnatte est, effectivement, une personne qui fabrique et qui vend des charpagnes, des paniers. un mot utilisé aussi, une beaugeotte = panier en osier... la terminaison "otte" est fréquente en vosgien... en patois lorrain on rencontre souvent la terminaison "atte" sur les m^me mots. (de mon experience entre mes deux grand-mères!! ma grand-mère paternelle disait une beaugeatte, une coriatte...)
en bourgogne (pays de mon parrain) on parle de charpègne, gros panier à deux anses fait de bois ; comme quoi...!!
seûgner c'est plus chercher, fouiller, fouiner pour moi, c'est le verbe qu'utilisait ma grand-mère quand je mettais mon nez dans ses tiroirs, ou sa boite à ouvrages!
"qu'est-ce tu seûgne? qu'est-ce tu brozoye??" me disait-elle! "arrête de bassoter comme ça!" bassoter = bricoler, brasser du vent! brozoyer = fabriquer (souvent n'importe comment!) elle m'appelait zaubette (qui vient d'élisabeth) ou me traitait affectueusement de pinéguette!! (chipie, enfant capricieuse!)
il ya beaucoup de mots qui m'amusent!
j'ai des sous dans ma gôyotte (ma bourse qui pend souvent à la ceinture, gôyer s'est pendre allant de guingois..)
la gueniche... c'est la poupée! je vous l'accorde le mot n'est pas joli!
trisse de là! vas-t-en!(trisser, éclabousser...)
le peut' homme, qui ne connait pas dans les vosges ce vilain personnage avec lequel on faisait peur aux enfants désobéissants??
les tournures de phrases également: ma tante un jour m'a dit "on est venu, et on a personne vu..."
tournure que j'ai retrouvée en haute-saone...
mon grand-père était à moitié alsacien ; ce qui fait qu'il allait au "schloff" (lit) mais, en mari attentionné, il faisait le chôdo pour ma grand-mère (il réchauffait sa place dans le lit!)
il mangeait des knepfes mais aussi patates-chique (des pommes de terre et du fromage blanc, souvent en faisselle) des pissenlit à la chaude-meurotte...
et imaginez un peu la tête de mon amie du sud quand je lui ai expliqué la recette de la quiche (qui chez nous est forcément lorraine!!) il faut verser la migaine sur les chons de lard....
à bientôt au couârail!! (une amie l'écrit couarôge...) |
|
|
|
|
|