Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Normanneren
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 165 Lieu: Odense - Danemark
|
écrit le Thursday 05 Apr 07, 18:55 |
|
|
Les mots gallo et wallon ont en effet une racine commune: le radical gal- ou wal- (g = w|v; le w étant une variante de g due notamment à l'influence germanique). Ce radical rappelle la France et plus exactement la Gaule (Gallia en latin mais Valland en norrois). Par extension il est sous sa forme wal- ou wel- tout ce qui est à l'ouest ou au sud du domaine des langues germaniques. Ainsi partagent le même radical: gallo, wallon/Waals, Wallonie/Wallen, valaisan/wallisisch, Valais/Wallis, gaulois, Gaule/Gallia/Valland, gallois [Welsh en anglais, walisisch en allemand, walisisk en danois], (pays de) Galles [Wales en anglais], Welche (nom générique donné aux personnes de langue romane [surtout Français et Italiens] par les Allemands à l'origine), walnut, Walnuß, valnød (qui signifie la noix [entendez la noix de Gaule ou de France] respectivement en anglais, en allemand et en danois). |
|
|
|
|
Crisstof
Inscrit le: 30 Dec 2006 Messages: 22 Lieu: Resnn
|
écrit le Friday 06 Apr 07, 10:26 |
|
|
Merci Normanneren. Je connaissais déjà pas mal de ces exemples mais pas tous les détails dans les langues germaniques.
Il faudrait ajouter, je pense, la Galice également. |
|
|
|
|
Normanneren
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 165 Lieu: Odense - Danemark
|
écrit le Friday 06 Apr 07, 13:37 |
|
|
Merci pour ce complément, Crisstof. En effet la Galice, pays des Celtibères. On pourrait y rajouter les Galates, Gaulois/Celtes qui colonnisèrent en partie l'Asie Mineure. Quant à la Galicie polonaise y en a-t-il parmi vous qui en aient une idée? |
|
|
|
|
biribiri
Inscrit le: 12 Feb 2007 Messages: 13 Lieu: bretagne
|
écrit le Sunday 08 Apr 07, 19:15 |
|
|
Pour précision, le mot "gallo" vient du breton "gall". Les celtophones désignaient ainsi ceux qui ne parlaient pas leur langue. En somme, gall désigne l'étranger. Evidemment, en Bretagne, il désigne ainsi presque automatiquement les personnes de langue romane (ar C'hallaoued = les Français). Les Bretonnants différencient les gallésants sous le terme de "Galloed" (ceux qui parlent "ar galloeg") . Gallo est peut-être une forme hypochoristique, d'ailleurs. On retrouve le terme à partir du XIV° siècle. Toute la question est de savoir s'il est apparu dès l'arrivée des Bretons en Armorique (± V° siècle) [ils venaient des iles britanniques, rappelons-le] ou s'il s'est formé au cours du recul du breton au cours du Moyen-Age. |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Saturday 14 Apr 07, 1:04 |
|
|
les Valaques de Roumanie pourrait aussi entrer dans cette catégories de noms de peuples aec la passage du g>v |
|
|
|
|
Andrélg
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 1 Lieu: Liège (Wallonie)
|
écrit le Wednesday 11 Jul 07, 19:08 |
|
|
Pour l'anecdote, des Wallons de ma (vague) connaissance, de retour de vacances en Bretagne, racontaient candidement que, attablés dans un bistrot là-bas, ils avaient eu la stupeur de comprendre une bonne partie de ce que disaient des habitants du coin qui devisaient en "breton".
Mais vérification faite, ils étaient... en "pays gallo" et pas en "Bretagne bretonnante", et, cruelle déception, ils n'avaient pas appris le breton sans effort en une seule soirée un peu arrosée ! |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 14:14 |
|
|
biribiri a écrit: | Pour précision, le mot "gallo" vient du breton "gall". |
C'est ce qu'affirment certains Bretons mais je ne pense pas que ce soit aussi évident que ça !
gallo est quand même assez proche de gallo-romain
et n'oublions pas que, s'il y a des étangers, ce sont plutôt les Bretons qui sont venus s'installer en Gaule (Gallia)
Cependant, l'origine de ces deux termes est peut-être et même certainement la même... |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Thursday 12 Jul 07, 14:39 |
|
|
Je suis assez d'accord avec Xavier...
L'ethnonyme Gallo ne vient certainement pas du breton... |
|
|
|
|
Normanneren
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 165 Lieu: Odense - Danemark
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 0:51 |
|
|
Il serait intéressant de connaître le nom de la Gaule en gaulois* pour voir s'il est assez proche du terme latin. Les Bretons ont en effet fui l'île de Bretagne (Grande Bretagne actuelle / BRITANNIA MAIOR) pour aller s'installer en Armorique (Bretagne actuelle / BRITANNIA MINOR). Le nom Armorique provient d'AREMORICA (latinisation d'un mot gaulois qui signifie proche de la mer) et est à rapprocher du breton Armor (aussi proche de la mer en opposition à Arcoët qui signifie proche du bois/de la forêt) qui lui est ultérieur donc.
Mais je pense que nos amis du forum celtique en savent davantage.
*Il semblerait que les Gaulois aient utilisé le radical Kelt- |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 11:38 |
|
|
Oui, celte quoi...
Je ne pense pas que les Gaulois avaient un mot pour gaulois, puisque ca ne veut pas vraiment dire grand chose... C'est comme si les allemand avaient un mot pour dire les Boches... |
|
|
|
|
Normanneren
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 165 Lieu: Odense - Danemark
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 20:42 |
|
|
Même si la Gaule était peuplée de peuples certes quelque peu disparates* qui ne se sentaient pour ainsi dire que peu unis, pour ne pas dire quasiment pas, il est possible que ces peuples aient eu un nom qui correspondait à la Gallia des Romains, ne serait-ce que ce nom ait été un emprunt au latin ou à une autre langue? Il est vrai que certains Gaulois (autour de Vercingétorix, roi des Arvernes) ne se sont sentis unis qu'après l'invasion des troupes de César.
*Les Gaulois sont issus d'un "melting pot" et si l'on doit s'en tenir à l'éventuelle véridicité du mot Kelt-, il s'est probablement appliqué à toute personne de culture celtique et non seulement gauloise |
|
|
|
|
biribiri
Inscrit le: 12 Feb 2007 Messages: 13 Lieu: bretagne
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 22:11 |
|
|
meuuh a écrit: | Je suis assez d'accord avec Xavier...
L'ethnonyme Gallo ne vient certainement pas du breton... |
Ouais, j'en connais qui doivent se marrer sur le forum des langues celtiques …
Bon, soyons sérieux. On rencontre ce terme pour la 1° fois en 1358 dans un mandement de finance : "A Georges Gicquel, notre général récepteur en Bretagne Gallou, salut "
Il me faut aussi expliquer le suffixe -ou. En fait, une page entière ne suffirait pas pour traiter de l'évolution de ce qui était d'abord une diphtongue, puis qui s'est monophtonguée en -ou, puis en -o. On en verra comme survivance le patronyme Jégo qui s'entend parfois encore Jégou. Que ça plaise ou non, ce suffixe qu'on peut qualifier d'hypochoristique est bel et bien breton, je devrais même dire celtique.
J'ignore ce qu'il en est des origines du mot "gaulois" et de "gallo-roman" qui, pour ce dernier, me paraît être de formation récente. Mais il n'est pas impossible et il parait même assez naturel qu'à un moment donné, les deux termes "gallo" et "gaulois" refait quant à ce dernier à partir du latin, me semble t-il, se rejoignent dans l'étymologie.
Pour terminer, je conseille aux babeliens intéressés par le sujet de consulter les pages blanches de l'annuaire du Morbihan et de comptabiliser le nombre de patronymes "Le Gallo" à Lorient (en pays bretonnant), puis le nombre de patronymes "Le Breton" dans les lieux gallaisants du même département (Malestroit, Josselin, Ploermel, …) . C'est assez édifiant.
Kenavo ar c'hentañ. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 22:34 |
|
|
Citation: | comptabiliser le nombre de patronymes "Le Gallo" à Lorient (en pays bretonnant), puis le nombre de patronymes "Le Breton" dans les lieux gallaisants du même département (Malestroit, Josselin, Ploermel, …) . C'est assez édifiant. |
Je vois pas trop ce que tu veux dire par là...
Citation: | Il me faut aussi expliquer le suffixe -ou. En fait, une page entière ne suffirait pas pour traiter de l'évolution de ce qui était d'abord une diphtongue, puis qui s'est monophtonguée en -ou, puis en -o. On en verra comme survivance le patronyme Jégo qui s'entend parfois encore Jégou. Que ça plaise ou non, ce suffixe qu'on peut qualifier d'hypochoristique est bel et bien breton, je devrais même dire celtique. |
Ca me parait beaucoup trop vague... Si on part sur cette base, le suffixe du mot gallo chatiou pourrait aussi venir du breton, hors ce n'est pas le cas... |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 23:00 |
|
|
A mon humble avis :
Les deux mots, et les autres apparentés, viennent de la même racine initiale (germanique ou celtique ?) signifiant "gaulois" ou "gallo-romain", ou encore "celte".
Mais les deux termes ont un parcours différent puisque "wallon" désigne des gallo-romaine vus par un peuple germanique alors que "gallo" désigne un peuple roman vu par un peuple celtique. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 13 Jul 07, 23:18 |
|
|
Donc l'élément commun est roman...
je pense que celà coule de source, l'origine de walon et de gallo est tout simplement latine... |
|
|
|
|
|