Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 31 Jul 07, 10:28 |
|
|
Pour compléter sur les langues slaves on parle en russe comme en polonais de говнó /gownо/, ou de дерьмó /dеr'mo/ - ce dernier terme étant plus fréquent pour les emplois figurés. |
|
|
|
|
sylvarraselle
Inscrit le: 16 Jun 2007 Messages: 8 Lieu: Reims, mais exilée du nord
|
écrit le Tuesday 31 Jul 07, 13:50 |
|
|
Personnellement, je pensais qu'on disait "tchort" en russe. [ Чёрт signifie en fait diable (Charles) ]
Décidément, je dois être une des rares filles à n'apprendre aucun gros mot dans les langues étrangères.
En langue des signes, j'ai toujours dit "ça fait chier" pour dire "merde", par contre, j'ai du mal à expliquer le signe pour que vous pouviez le comprendre, une vidéo serait plus explicite. je savais que j'aurais dû acheter le bouquin sur ce genre d'expression des éditions Monica Company ! j'aurais pu scanner l'image! |
|
|
|
|
acdebombourg
Inscrit le: 30 Mar 2007 Messages: 225 Lieu: Viviers du Lac
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 9:45 |
|
|
"Scheisse" et "shit" semblent avoir une racine commune qiue l'on retrouve dans le mot français "scatologique"
Comme je ne sais pas lire le grec et les caractères cyriliques, peut être que c'est le mot grec dont il est fait objet ci-dessus.
En tous cas, ça se situe au même endroit... |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 9:50 |
|
|
acdebombourg a écrit: | "Scheisse" et "shit" semblent avoir une racine commune qiue l'on retrouve dans le mot français "scatologique" |
Les mots germaniques "shit" et "Schеiße" sont ils dérivés d'une racine grecque via un emprunt antique ou médiéval... ou bien a-t-on à faire ici à une racine commune indoeuropéenne ? |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 10:01 |
|
|
D'après J. et W. Grimm, le terme Scheißе vient du moyen haut allemand schîჳe (moyen allemand du nord : schîte, moyen néerlandais schijte). Ces termes descendraient du verbe vieil allemand scîჳata à rapprocher du vieux nordique skítr.
On remarque dans la forme en moyen allemand du nord la parenté avec l'anglais.
Dans wikipedia en allemand on renvoie à une racine indo-européenne skei-d (diviser, séparer). |
|
|
|
|
Daniel
Inscrit le: 03 Aug 2006 Messages: 39 Lieu: Bois Noirs, France
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 13:26 |
|
|
C'est un certain gendarme Merda qui arrêta Robespierre le 12 thermidor 1794 et fut à l'origine du coup de feu qui fracassa la mâchoire de l'Incorruptible.
Cette action "d'éclat" lui permit de pouvoir supprimer le r de son nom et de monter en grade.
Il mourut à la bataille de la Moskowa, baron d'Empire.
En décembre 1944, quand la ville belge de Bastogne fut encerclée par les forces alllemandes, le général américain Mac Auliffe répondit à l'offre de capitulation allemande par un laconique " nuts" ( " des noix" ?)
Dans les situations désespérées, c'est donc la réplique brève mais imagée qui doit être enseignée dans toute bonne école de guerre et cela depuis les Thermopyles . |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 13:52 |
|
|
En nahuatl, le terme est [b]cuitlatl[/i] /k˚iλa-λ/.
Une formation lexicale intéressante est le mot qui désigne l'or (et aussi l'argent, considéré comme une variété d'or par les aztèques), teōcuitlatl /teō-k˚iλa-λ/, littéralement, "merde divine". (Ce qu'un anglophone traduirait sans doute en "holy shit")
En y repensant, c'est probablement le dieu solaire qui est le dieu en question dans la construction, le soleil et l'or étant associé de par leur aspect/couleur.
On a d'ailleurs une construction homologue pour le mica, mētztli cuitlatl, /mēc-λi k˚iλa-λ/, "merde lunaire". |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Sunday 12 Aug 07, 12:54 |
|
|
Tous ces mots se ressemblent mais c'est quelquefois par les hasards de l'évolution phonétique et il est difficile de remonter à un étymon commun. Il y a en fait trois groupes bien distincts.
Le français « chier » est l'évolution phonétique régulière du latin cacare (d'où les autres termes romans, y compris le nissard cagà qui figure dans un pseudo sympathique). On en rapproche irl. caccaim, gall. cach, gr. κακκάω, arm. kak'or, russe kakat', all. kakken. Mais certains de ces termes peuvent être des emprunts au latin …
Les termes germaniques (shit, scheissen, norrois skita) reposent sur un *skīt où un i bref a été quelquefois emprunté au participe *skitten.
Le grec moderne σκατό [skató] est issu du grec ancien σκῶρ [skōr], gén. σκατός (< *skn-to-) « déchet, excrément », un vieux thème avec alternance r/n, qui est aussi à l'origine du mot « scorie ». On en rapproche le hittite šakar, gén. šaknaš, le norrois skarn et le latin mūscerda « crotte de souris ». |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 20:00 |
|
|
Etymologies :
pour govno говно, le Fassmer donne :
ukrainien гівно
bulgare говно
tchèque hovno, etc
slovène ogaven, saleté
vieil indien guthas, boue ; guvati il défèque
avestique guθa
arménien ku, fumier.
A partir du fumier, Fassmer trouve les corrélats suivants qui me laissent assez perplexes : говядо, goviado, taureau et sur la racine i-e gwou > grec βοῦς, vieil indien gaur,etc.
Bref il s'agit de fumier de bovin.
Dovno : introuvable
Allmd Sch*isse et angl sc*it c'est le Kluge qui dit :
moyen haut allmd : schizen
anglosaxon scitan (etc dans toute une ribambelle de langues germaniques)
vieux norvégien skitr, diarrhée
nord-italien : schito, fumier
vieux français : eschiter, barbouiller
letton : šķidrs avoir la diarrhée (et autres langues baltes)
cymérien cwys, motte
moyen breton : syuegaff, couper
latin : scindere
grec : σχἱζω
vieil indien : chinatti il coupe
Sens commun : quelque chose qui (ou dont on) se sépare ? (dur ou mou...)
Continuons notre tourisme odorant :
Arabe barâz, de la racine BRZ, apparaître
ghâ'it de la racine GhWT, cavité , dépression (?)
Hébreu : tsô'ah (l'interjection c'est la'azaz'el ! comme en russe tchort!) Le dictionnaire des racines de l'abbayeND de St Rémy a dédaigné cette racine. Je trouve par contre tsawwa'ah testament, on marque son passage ? |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Wednesday 15 Aug 07, 14:06 |
|
|
Erreur l'autre jour, извините :
дерьмо , der'mo : introuvable dans le dictionnaire de russe et dans le Fassmer. Je trouve дермо, dermo qui renvoie au verbe драть, drat', couper, écorcher. Je ne voie pas le rapport. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Wednesday 15 Aug 07, 17:11 |
|
|
Une autre étymologie pour la variante turque :
bok (merde) : probablement dérivé du radical du verbe boğmak (serrer, étrangler)
Y a-t'il un équivalent dans d'autres langues ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Aug 07, 14:18 |
|
|
angl. merd : 1477, du français merde
(etymonline.com)
Selon Merriam-Webster Dictionary, l' angl. merd (fr. merde, lat. merda) pourrait être apparenté au lituanien smirdeti (puer). |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 25 Aug 07, 3:53 |
|
|
On trouve l'anglais merd dans les oeuvres de Shakespeare.
Shakespeare (Le Marchand de Venise) a écrit: | And merd. |
|
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 21:48 |
|
|
Je propose ce groupe de mots, parce que à l'oreille d'un francophone cela sonne un peu marrant.
Mais en roumain a tout un autre sens.
a dezmierda - cajoler, caresser
dezmierdat (ă) - caresse(é)
dezmierdare - caresse, cajolerie
Le Dex donne une origine étymologique, un lat.dismerdare.
http://dexonline.ro/definitie/dezmierda |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 15 Aug 11, 22:09 |
|
|
La forme dismerdare n'est pas attestée, il faut écrire *dismerdare.
Et expliquer comment on est passé de l'action de torcher (un bébé, un "merdeux") à celle de caresser ...
C'est un vrai glissement de sens ... |
|
|
|
|
|