Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
winlho
Inscrit le: 04 Aug 2007 Messages: 1 Lieu: Wallonie
|
écrit le Saturday 04 Aug 07, 8:55 |
|
|
en anglais : "bed and breakfast" ou "guesthouse"
en allemand: "gästezimmer"
en espagnol: "casa rural"
en portuguais: "quinta"
en japonais: "minshuku"
Ici s'arrêtent mes connaissances. A vous... |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 11 Aug 07, 18:18 |
|
|
En grec on utilise le terme ξενώνας (xénônas) qui provient du grec ancien. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 11 Aug 07, 18:27 |
|
|
En anglais on dit aussi B&B [bi: an bi:].
Cela n'a rien à voir avec une varieté de Bénédictine coupée au Cognac (Bénédictine & Brandy). |
|
|
|
|
Agnomen
Inscrit le: 02 Sep 2007 Messages: 11 Lieu: Arles
|
écrit le Monday 03 Sep 07, 17:05 |
|
|
En italie j'ai lu : ""base e prima colazione"
a confirmer ! |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Monday 03 Sep 07, 17:37 |
|
|
De plus en plus répandu au Québec : couette et café
C'est mignon, non ? |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Monday 03 Sep 07, 17:52 |
|
|
Citation: | En italie j'ai lu : ""base e prima colazione" |
En Italie j'ai surtout vu: Bed & Breakfeast ou Zimmer frei, sinon quelquefois Pernottamento e colazione |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Monday 03 Sep 07, 18:23 |
|
|
"Couette et café" : j'aime beaucoup |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Monday 03 Sep 07, 23:20 |
|
|
En norvégien:
Gjestehus |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 10 Sep 07, 19:46 |
|
|
En hongrois : Kiadó szoba |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 11 Sep 07, 9:22 |
|
|
Piroska je découvre szoba = chambre, mais aussi : poêle de chauffage, du genre poêle russe sans doute.
En turc on a le mot soba, poêle de chauffage, emprunté au hongrois au XVIIe siècle. |
|
|
|
|
|