Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
GREC MODERNE - αμφιμονοσήμαντης - Forum grec - Forum Babel
GREC MODERNE - αμφιμονοσήμαντης

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pascalitsa



Inscrit le: 27 Jun 2006
Messages: 20
Lieu: Grèce

Messageécrit le Friday 05 Oct 07, 1:43 Répondre en citant ce message   

Bonsoir,

J'essaie de comprendre la phrase suivante mais je bute sur le mot "αμφιμονοσήμαντης", terme de linguistique sans doute.

"Η σχέση κάλλους–αγαθού είναι σχέση αμφιμονοσήμαντης συνάρτησης."

La relation Beau / Bon est une relation de fonction αμφιμονοσήμαντης.

Merci à l'avance à ceux qui voudront bien éclairer ma lanterne.

Amicalement,
Pascalitsa
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 06 Oct 07, 8:49 Répondre en citant ce message   

Hier j’avais ensuite oublié de répondre à ce fil

Αμφιμονοσήμαντης est formé de Αμφίμονας (Amphimonas) qui dans mon grand dictionnaire Dimitrakos est mentionné comme étant un gène du protozoaire qui était des organismes unicellulaires
Et de –σήμαντης qui signifie importance

On pourrait traduire par : une relation de fonction dont l'importance est unitaire à la base ou (étroitement liée)
Mais peut-être tu peux sans doute trouver un terme plus adéquat.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 06 Oct 07, 10:40 Répondre en citant ce message   

Je pense qu'il s'agit là d'un néologisme uniquement fondé sur le grec ancien avec influence de la façon dont les langues occidentales utilisent les racines grecques.

Il faut donc comprendre –σήμαντης comme se référant au sens (fr. sémantique) et je proposerais quelque chose comme :

Le rapport entre « beau » et « bon » est un rapport fonctionnel qui est doublement mono-sémantique (à un seul sens).

Je prend ici αμφι- au sens de « double » (rapport de réciprocité, d'alternance) en considérant les deux affirmations possibles (et attestées dans telle ou telle idéologie) :
- tout ce qui est beau est nécessairement bon
- tout ce qui est bon est nécessairement beau
sans pour autant qu'il y ait identité sémantique entre les deux termes !

La philosophie a très abondamment disserté sur la complexité des rapports entre le Beau et le Bon et, pour savoir ce que l'auteur entend précisément par là, il faudrait tout le contexte de cette phrase. Il est probable qu'une telle affirmation soit plus ou moins commentée avant ou après …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 06 Oct 07, 11:25 Répondre en citant ce message   

Il s’agit en effet d’un néologisme qui est absent de la plupart des dictionnaires. Si on traite Αμφίμονας en premier lieu on tombe davantage vers une explication biologique. Je pense qu’en traitant αμφι- séparément comme le fait Outis on approche mieux le sens linguistique
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascalitsa



Inscrit le: 27 Jun 2006
Messages: 20
Lieu: Grèce

Messageécrit le Saturday 06 Oct 07, 11:58 Répondre en citant ce message   

Merci beaucoup Hélène et Outis.

Outis, ta phrase "fits" parfaitement dans mon contexte. Un grand merci.

Bonne journée à toutes et tous.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008