Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 07 Jul 05, 6:04 |
|
|
Jusqu'il y a un siècle, les mots grecs ou synthétisés à partir de racines grecques étaient des mots savants.
Le développement et la diffusions de la technique changent lentement la donne: ÿnormément de mots nouveaux sont créés depuis à partir de racines grecques ou, dans une moindre mesure, latine.
Cinéma (-tographe), téléphone, microscope, magnétoscope, tachigraphe, mètre, kilomètre, microtechnique etc...
Dans le domaine médical et paramédical c'est pareil:
Chiroprate, logopédie, pathologie, psychiatrie, psychologie, etc...
Passablement de ces termes sont utilisés dans le monde entier ou presque, ce qui redonne à la langue grecque une vocation universelle.
Ne perdons pas de vue que la civilisation grecque s'est très longtemps développée sur trois continents*, l'Europe, l'Asie et l'Afrique, auquels il faut adjoindre l'Asie Mineure et le Levant.
*ou deux continents, si on considère l'Eurasie comme insécable. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 07 Jul 05, 9:15 |
|
|
c'est exact, une multitude de mots utilisés quotidiennement sont des mots d'origines grecques. Ils sont présents dans plusieurs langues européennes et sont devenus des termes internationaux, parmi eux figurent une grande majorité de mots à caractère technique, scientifique, mathématique, philosophique, quelquefois même ils sont si familiers qu?ils font parties intégrantes des langues où ils ont pénétrés.
Beaucoup de ces termes se reconnaissent par leur écriture étymologique car ils contiennent souvent un h, th, ch, ph, y, mais certains autres ne sont pas reconnaissables à première vue comme : frénétique, latrie, clin, etc..
Dernière édition par Helene le Thursday 07 Jul 05, 20:08; édité 1 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 07 Jul 05, 9:32 |
|
|
On remarque à l'exemple de l'anglais, le rôle éminent du grec :
La base de la langue est germanique, la bonne société parle avec un vocabulaire puisant beaucoup dans le français, les gens cultivés préfèrent s'inspirer directement du latin et seuls les vrais érudits parsèment leur discours de terme venant du grec.
Cette exclusivité est la conséquence logique de ce que le latin du moyen-âge résume en une phrase lapidaire :
"Graecum est, non legitur". |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 07 Jul 05, 10:57 |
|
|
« C'est du Grec, ça ne se lit pas »
Disons que ce proverbe latin souligne la complexité du grec. Cependant même dans un simple texte on rencontre des mots grecs souvent sans le savoir.
Le latin s'est inspiré lui même du grec, très souvent par le biais du latin on retrouve les formes les plus archaïques du grec ancien, surtout du dialecte dorique comme : mater, ΜΑΤΕΡ, mère qui est la forme dorique de miter ΜΗΤΗΡ que l'on retrouve dans l'attique ionique. Ce mot a donné naissance à matrice, matrone, matricide, matriarcat etc.. Les exemples sont très nombreux.
En 1992 des spéléologues ont découvert dans une grotte à l'île de Milos des lettres de l'alphabet grec Μ Ν Κ Χ Ξ Ο Ε sur un morceau d'amphore de 5000 ans avant JC or on nous apprend que le système alphabétique daterait de 1300 ans avant JC avant d'être définitivement adopté 800 ans avant JC à la place du linéaire.
En tout cas, voici ces fameuses inscriptions
Voir également ici |
|
|
|
|
|