Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 23 Jan 08, 10:40 |
|
|
Fátima est le nom d'un village du Portugal. Effectivement ce nom de lieu est celui d'un prénom arabe. L'origine me parait a priori bien arabe. Cependant, étant donné qu'il semble y avoir une légende, je pense que cela nécessite une recherche approfondie sur l'origine de ce nom.
C'est le nom de lieu qui est devenu un prénom, comme Lourdes (prénom donné à la fille d'une chanteuse américaine d'origine italienne qui se fait appeler... Madonna)
Je trouve quand même amusant que le nom de Fatima, فاطمة , la fille de Mohammed, soit associé à celui de Notre Dame. |
|
|
|
|
Mali_Krajisnik
Inscrit le: 04 Jan 2007 Messages: 49
|
écrit le Wednesday 23 Jan 08, 19:10 |
|
|
Chez les slaves, il y a beaucoup de prénoms qui se ressemblent du fait qu'on assemble 2 mots par exemple Miroslav, (Mir=paix et Slav=slave)
Il est très fréquent de retrouver les mêmes prénoms dans les différents peuples slaves, surtout dans le coin, Serbie, Monténégro, Macédoine, Bulgarie ou il y a parfois les même noms de familles.
Par exemple, Vladimir Iliev, peut être serbe, monténgrin, macédonien, bulgare (même russe, ukrainien ou biélorusse mais je suis pas sur de ça).
Par contre en serbe il y a des prénoms qui viennent du mot serbe, Srbo, Srbomir, Srboljub. Je pense qu'eux sont seulement serbe. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 01 Feb 08, 10:40 |
|
|
En lisant un article du Daily Telegraph, j'ai relevé le nom de la journaliste : Bryony Gordon.
Bryony est un prénom féminin (variantes : Briony, Bryonie) donné principalement en Ecosse, même s'il tend à être repris dans le reste du monde anglo-saxon. Ce prénom, populaire au XVIIIème siècle, reste rare aujourd'hui.
La Bryone (traduction de Bryony) est une plante grimpante aux baies rouges ou noires de la famille des cucurbitacées. Cette plante pousse principalement en Ecosse, d'où l'implantation du prénom. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Friday 01 Feb 08, 10:56 |
|
|
Jolie, votre dernière phrase. Dans le Royaume Uni, on donne, en effet, toutes sortes de prénoms "botaniques", comme par exemple "Hazel" (noisette). |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Friday 01 Feb 08, 14:17 |
|
|
Un grand nombre de prénoms irlandais n'existent dans aucune autre langue je crois.
Dernière édition par Quevenois le Tuesday 26 Oct 10, 4:12; édité 2 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 01 Feb 08, 17:13 |
|
|
Lors de mon année d'échange universitaire, j'ai rencontré une étudiante US d'origine irlandaise qui s'appelait Siobhán [qqchose comme chevô:n] et qui en était assez fière.
J'ai connu 2 étudiantes irlandaises dont les prénoms étaient :
- Cliona [kli:na]
- Deirdre
On a également l'exemple de Sinéad O'Connor (sublime chanteuse 8) ).
Citation: | Quant aux prénoms bretons, beaucoup n'existent aussi qu'en Bretagne, et maintenant il y a aussi des parents qui inventent de toutes pièces des prénoms "bretons": un truc bizarre avec un k dedans, un w ou un -ig à la fin |
Quelle horreur ! Tu as des exemples ?! |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Saturday 02 Feb 08, 1:58 |
|
|
Piroska a écrit: | Merci, Orhan.
J'ai un ami afghan qui m'a souvent parlé de sa foi et de ce que les musulmans croyaient de Jésus, mais n'a jamais employé le mot "Isa".
L'hébreu "Mashia'h" משיח (= Messie, Oint) veut dire, à mon avis, la même chose que le grec "Christos" Χριστός = Christ (Oint).
Cela m'intéresserait vraiment de savoir ce que "Isa" veut dire exactement.
Serait-ce une simple variante de l'hébreu "Yoshua" ou une déformation de "Mashia'h" ? |
J'ai trouvé le sens de İsa:
Kelime anlamı olarak Matta, İbranice "efendimizin (tanrımızın) hediyesi" anlamına gelmektedir.
Le sens du mot veut dire en hébreu "le cadeau de notre Seigneur (de notre Dieu)" selon Matta. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
|
|
|
|
Arunima
Inscrit le: 03 Feb 2008 Messages: 5 Lieu: France & Deutschland
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 11:44 |
|
|
Je m'excuse de reprendre de si vieux messages mais ce topic m'interesse beaucoup et je tient à rectifier certaines choses qui me semble fausses.
Piroska a écrit: | En hongrois, on donne encore beaucoup de noms païens, qui n'ont pas d'équivalent à l'étranger :
(masc.) Zoltán, Zsolt, Béla, Levente, Attila, Etele, Ákos, Endre, Koppány, Árpád, Csanád, Tas, Előd, Huba, Buda, Bulcsu, Ajtony, Csongor, Gyula, Lehel
(fém.) Gyöngyvér, Ildikó, Etelka, Bogárka, Emőke, Enikő, Gyöngy, Hajnalka, Ibolya, Ilma, Piroska, Réka, Sarolta |
Zoltán vient du Turc Sultan (je ne sais pas comment on l'écrit en Turc dsl, j'ia écrit phonètiquemen) qui est prénom mixte dérivé du nom sultan.
Je peux confirmer que Árpád n'a pas d'équivalent dans d'autres langues. Pour les autres prénoms je vais chercher.
Pour l'instant ma source est ma mère qui s'est interressé aux Hongrois lorsqu'elle vivait à Vienne entourée de nombreux amis d'Hongrie.
Helene a écrit: | En Grèce on a les prénoms Διαμαντής (Diamandis) et Διαμαντίνα (Diamandina) au féminin qui signifient Diamant.
|
L'un de mes voisins est Portugais et porte le magnifique nom Diamantino.
Je crois que Astar ( Hébreux > Je cacherai, fém ) n'a pas d'équivalent dans d'autres langues.
Arunima
P.S. : Mon pseudonyme est un prénom indien qui signifie Lueur de l'Aurore |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 12:09 |
|
|
Arunima a écrit: | Zoltán vient du Turc Sultan (je ne sais pas comment on l'écrit en Turc dsl, j'ia écrit phonètiquemen) qui est prénom mixte dérivé du nom sultan. |
Je sais bien depuis 50 ans que Zoltán — de même que Zsolt et d'autres dérivés de ce même nom — viennent du nom commun turc qui veut dire "sultan", mais j'ignorais que c'était aussi un prénom en turc.
Merci de me l'avoir appris.
On peut donc supprimer Zsolt et Zoltán de la liste.
On peut supprimer Attila aussi, car il existe sous la forme "Atilla" en turc, et —pourquoi pas ? si l'on élargit les critères — "Etele" également, qui est une variante du même nom, quoi que ce dernier ne semble pas exister en turc sous cette forme.
Ma source, c'est moi-même, Hongroise native, et nous savons bien ici sur Babel que les natifs peuvent aussi se tromper ou ignorer des choses de leur propre langue. |
|
|
|
|
Arunima
Inscrit le: 03 Feb 2008 Messages: 5 Lieu: France & Deutschland
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 12:42 |
|
|
J'ai demandé à me mère pour Attila. En Moyen Haut Allemand dans la chanson des Niebelungen le roi Attila apparaît sous le nom de Etzel qui est proche de Etele. Ce prénom a disparu aujourd'hui et a toujours été rare.
Les prénoms : _Piroska signifie la petite rouge, nous n'avons trouvé aucun équivalent dans d'autres langues (hormis des équivalents sémantiques sur d'autres racines).
_Ibolya signifie la violette, idem Piroska
Pour Tas elle se demande si ce n'est pas le diminutif de Tamas (Thomas).
Pour Ildikó elle pense qu'il s'agit de la forme hongrois de Hilde ( avec kó comme diminutif).
Gyula (nous n'en connaissons pas l'éthymologie) sonne un peu comme Jules/Julius/Julia ....
Endre (nous n'en connaissons pas l'éthymologie) sonne comme André/Andreas...
Gyöngyvér est une invention d'un écrivain il s'est basé sur le prénom Gyöngy (dont je ne connaît pas l'éthymologie) cependant un écrivain lorsqu'il invente un prénom s'inspire souvent de prénoms existant déjà dans d'autres langues. Ici je pense à Jennifer ou Genièvre. Le prénom Gyöngy serait donc effectivement uniquement Hongrois mais pas le prénom Gyöngyvér.
J'ai trouvé Bauk et Baukje qui sont deux prénoms frissons pour lesquels je trouve pas d'équivalent. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 14:40 |
|
|
Dites à votre maman :
Etele est toujours rare, mais n'a pas disparu. Un des plus grands historiens contemporains hongrois du moyen âge byzantin s'appelle Etele Kiss.
Tas n'a rien à voir avec Tamás (Thomas); c'était le nom d'un des 7 chefs de tribus hongroises qui ont occupé le pays en 896, et ceux-là étaient tous païens, alors que Thomas est un nom chrétien.
Oui, bien sûr, on peut supprimer Ibolya (Violette) aussi.
Pour Ildikó, cela vient apparemment du nom d'une des femmes d'Attila, Krimhilde, d'origine germanique, certes.
Gyula était une dignité hongroise; on appelait "gyula" le chef militaire des anciens Hongrois (il y avait en outre un chef religieux).
Árpád était un "gyula" par exemple. Comme "sultan", "gyula" est devenu un prénom ensuite.
Endre peut venir d'András (André) effectivement, mais il y a des historiens qui le contestent.
Gyöngy veut dire "Perle", c'est un mot d'origine turque.
Citation: | …un écrivain lorsqu'il invente un prénom s'inspire souvent de prénoms existant déjà dans d'autres langues. Ici je pense à Jennifer ou Genièvre. |
Cela se peut, mais alors il a fait une étymologie "populaire" : Gyöngyvér se compose de deux mots hongrois : gyöngy (perle) et vér (sang).
Il faut faire attention avec des noms comme Gyula et Piroska que l'on a voulu latiniser une fois que la Hongrie est devenue chrétienne.
On a inventé alors que Gyula venait de Julius....
et Piroska de Prisca.
Il n'en est rien.
Pour Piroska, je crois que j'ai tout expliqué dans "mon avatar". |
|
|
|
|
Arunima
Inscrit le: 03 Feb 2008 Messages: 5 Lieu: France & Deutschland
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 15:16 |
|
|
Piroska a écrit: | Dites à votre maman :
Etele est toujours rare, mais n'a pas disparu. Un des plus grands historiens contemporains hongrois du moyen âge byzantin s'appelle Etele Kiss.
|
Les adjectifs "disparu" et "rares" se rapportaient à Etzel la forme Allemande du prénom Etele. J'ai du mal m'exprimer, désolée.
Piroska a écrit: | Tas n'a rien à voir avec Tamás (Thomas); c'était le nom d'un des 7 chefs de tribus hongroises qui ont occupé le pays en 896, et ceux-là étaient tous païens, alors que Thomas est un nom chrétien. |
Ce n'était qu'une suposition, mais puisqu'il n'a rien avoir avec Thomas j'aimerais connaître sa signification si vous la connaissez. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 15:37 |
|
|
Il paraît que — mais je vais vérifier dès que j'en aurai le temps — dans sa chronique intitulée "Gesta Hungarorum", le scribe anonyme du roi Béla IV (1235-1270), dit que le nom du chef Tas signifie "pierre", "rocher". Il serait aussi un nom d'origine turque. |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Sunday 03 Feb 08, 15:40 |
|
|
Piroska a écrit: | le nom du chef Tas signifie "pierre", "rocher". Il serait aussi un nom d'origine turque. |
Il est vrai que taş signifie la pierre en turc... Cela peut être en effet une piste. |
|
|
|
|
|