Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
[ALPHABET] Правила русскаго правописанiя - Forum des langues slaves - Forum Babel
[ALPHABET] Правила русскаго правописанiя

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues slaves
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Vlad



Inscrit le: 11 Apr 2006
Messages: 6
Lieu: Ecully

Messageécrit le Tuesday 11 Apr 06, 19:35 Répondre en citant ce message   

Правила русскаго правописанiя.

Правописанiе буквъ.

1) Буква есть звукъ, записанный на бумагѣ.
2) Слова записываются посредством буквъ.
3) Всѣ буквы, расположенныя въ извѣстномъ порядкѣ, называются алфавитомъ или азбукой.
4) Русская азбука состоитъ изъ 35 буквъ.
5) Въ русскомъ языкѣ звуки и, е и ф имѣютъ по двѣ буквы (и — i; е — ѣ; ф — Ѳ).
6) Для трехъ полугласныхъ звуковъ й, ъ и ь, отдѣльно не выговаривающихся, есть три соотвѣтствующiя буквы.
7) Для звука йо въ русскомъ языкѣ нѣтъ соотвѣтствующей буквы и онъ изображается буквой е или буквой ё (е съ 2 точками).
8) Буква ѵ въ русскомъ языкѣ не употребляется и пишется только въ словѣ мѵро (да и то не всегда).
9) Писанныя и печатныя буквы раздѣляются на большiя или прописныя и малыя или строчныя.
10) и (осьмеричное) пишется только передъ согласными, напр. минута, истерика, i (десятеричное) пишется только передъ гласными и передъ полугласной й (и съ краткой) напр.: прiѣздъ, мелкiй.
11) Буква i (десятеричное) передъ согласной пишется только въ словѣ мiръ, когда оно означаетъ всю вселенную въ отличiе отъ мира, означающаго тишину и спокойствiе и пишущагося правильно черезъ и (осьмеричное).
12) Никогда не пишется черезъ ѣ звукъ е, слышимый въ словахъ, которыя можно измѣнить такъ, что этотъ звукъ е или выпадетъ совсѣмъ или перейдетъ въ ь.
13) Если слово можно измѣнить такъ, что звукъ е перейдетъ въ йо, то такое слово никогда пе пишется черезъ ѣ.
14) Звукъ ё (йо) никогда не пишется черезъ ѣ. Исключенiе составляютъ только слѣдующiя пятнадцать словъ: звѣзды, гнѣзда, сѣдла, издѣвка, смѣтка, медвѣдка, вѣшка, вдѣжка, цвѣлъ, обрѣлъ, зѣвывалъ, надѣвывалъ, надѣванъ, запечатлѣнъ и подгнѣта.
15) При встрѣчѣ со словами, въ которыхъ гласные звуки слышатся неясно, надо измѣнить слова такъ, чтобы на сомнительныя гласныя падало ударенiе.
16) Звукъ е, когда онъ произносится твердо, пишется черезъ э, когда произносится мягко — черезъ е (или ѣ).
17) Послѣ шипящихъ: ж, ч, ш, щ и гортанныхъ: г, к, х никогда не ставятся гласныя я, ю, ы. Вмѣсто я ставится а, вмѣсто ю — у, и вмѣсто ы — и (i).
18) Для обозначенiя твердаго или мягкаго произношенiя согласныхъ въ серединѣ (между двумя согласн.) или въ конце словъ употребляются ъ и ь.
19) ь въ серединѣ словъ никогда не ставится между шипящей и слѣдующей за ней согласной, а также въ соединенiяхъ нн, нч, нщ.
20) ъ и ь ставятся въ серединѣ слова между согласной и гласной буквами для того, чтобы обозначить, что эти буквы надо произносить отдѣльно, а не слитно.
21) При встрѣчѣ съ сомнительными согласными звуками надо измѣнить слово такъ, чтобы послѣ сомнительнаго согласнаго звука стоялъ гласный.
22) Слова переносятся не иначе, какъ по слогамъ.
23) Односложныя слова не раздѣляются и не переносятся.
24) Слогъ, состоящiй изъ одной гласной буквы, не оставляется и не переносится.
25) Въ словахъ иностраннаго происхожденiя, при раздѣленiи словъ на слоги и при переносѣ словъ, сочетанiя кс, пс, не раздѣляются и относятся къ послѣдующей согласной.
26) При сокращенiи словъ, послѣ сокращеннаго слова ставится точка.
27) Сокращенное слово обязательно должно оканчиваться на согласную букву.
28) Съ болъшой буквы пишутся:
а) первое слово строки, начинающей новый отдѣлъ текста;
б) первое слово послѣ точки;
в) каждое слово, начинающее стихъ;
г) имена Трехъ Лицъ Божества и высшихъ существъ, составляющихъ предметъ религiознаго воспитанiя христiанъ;
д) собственныя личныя имена, а также тѣ слова, которыя вмѣстѣ съ первыми составляютъ одно названiе, прозвище;
е) собственныя географическiя имена, означающiя страны, рѣки, улицы, мосты, города, зданiя и т. д.;
ж) названiя высшихъ государственныхъ и ученыхъ учрежденiй и обществъ;
з) названiя нѣкоторыхъ особенно большихъ дней и праздниковъ;
и) заглавiя книгъ, журналовъ, статей, стихотворенiй;
к) названiя кораблей и другихъ судовъ.

Правописанiе именъ существительныхъ.
29) Имена существительныя, основа которыхъ оканчивается на шипящую, имѣютъ въ именительномъ падежѣ единственнаго числа окончанiе ъ, если они мужескаго рода, и ь, если женскаго.
30) Имена существительныя женскаго и средняго родовъ, съ основой на шипящую, въ родительномъ падежѣ множественнаго числа никогда не принимаютъ ь и оканчиваются на ъ.
31) Имена существительныя оканчиваются на екъ, когда гласный звукъ этого слова въ родительномъ падежѣ единствен. числа выпадаетъ, и — на икъ, когда гласный звукъ не выпадаетъ.
32) Имена существительныя перваго склоненiя въ дательномъ и предложномъ падежахъ и существительныя второго склоненiя въ предложномъ падежѣ единственнаго числа имѣютъ окончанiе ѣ; но если основа этихъ существителныхъ оканчивается на i, то они принимаютъ въ вышеуказанныхъ падежахъ и, а не ѣ; имена существительныя третьяго склоненiя, а также разносклоняемыя и въ дательномъ и въ предложномъ падежахъ, принимаютъ окончанiе и.
33) Въ именахъ существительныхъ средняго рода, слѣдуетъ отличать окончанiя винительнаго падежа е отъ окончанiя предложнаго падежа ѣ.
34) Имена существительныя средняго рода въ уменьшительной формѣ принимаютъ окончанiе ышко, а существительныя женскаго и мужескаго родовъ принимаютъ окончанiя ушка.
35) Имена существительныя перваго склоненiя имѣютъ въ творительномъ падежѣ единственнаго числа окончанiе ею (сокращаемое въ ей), а существительныя третьяго склоненiя — ею (сокращаемое въ ью).
36) Въ родительномъ падежѣ множественнаго числа окончанiе iй принимаютъ существительныя, имѣющiя въ именительномъ падежѣ единственнаго числа окончанiя iя, ья (безъ ударенiя на послѣднемъ слогѣ), iе и ье (гдѣ ь — i). Остальныя существительныя принимаютъ окончанiе ей и другiя.
37) Окончанiемъ въ уменьшительномъ и ласкательныхъ существительныхъ бываетъ всегда енька, хотя слышится инька.

Правописанiе прилагательныхъ.
38) Въ прилагательныхъ краткихъ въ мужескомъ родѣ послѣ шипящихъ пишется всегда ъ, а не ь.
39) Имена прилагательныя мужескаго рода оканчиваются во множественномъ числѣ на е, а прилагательныя женскаго и средняго рода на я.
40) Въ прилагательныхъ притяжательныхъ краткихъ, оканчивающихся на iй, я, ье, основа оканчивается на ь, и поэтому ь сохраняется во всѣхъ падежахъ, передъ окончанiями.
41) Прилагательныя ласкательныя всегда принимаютъ окончанiе енькiй, а не инькiй.
42) Въ окончанiяхъ степепей сравненiя ѣйшiй и ѣе (сокращаемое въ ѣй) всегда пишется ѣ. Если же въ окончанiи слышенъ только одинъ звукъ е, то онъ пишется черезъ е и никогда не черезъ ѣ.
43) Имена прилагательныя мужескаго и средняго родовъ въ творительномъ падежѣ единственнаго числа оканчиваются на ымъ и имъ, а въ предложномъ того же числа на омъ и емъ.
44) Имена прилагательныя женскаго рода въ винительномъ падежѣ единственнаго числа имѣютъ окончанiя: ую, юю, а въ творительномъ падежѣ ою, ею.
45) Имена прилагательныя мужескаго и средняго родовъ (съ полными окончанiями) принимаютъ въ родительномъ падежѣ всегда окончанiя аго и яго (и никогда его); только тѣ прилагательныя, которыя въ именительномъ падежѣ оканчиваются на ой (съ ударенiемъ), принимаютъ въ родительномъ единственнаго числа окончанiе ого (а не аго или яго).

Правописанiе глаголовъ.
46) Въ личномъ окончанiи 2 лица единственнаго числа: шь (шься) всегда пишется ь.
47) Въ окончанiяхъ неопредѣленнаго наклоненiя ть (ться), чь (чься) всегда пишется ь.
48) Слѣдуетъ отличать отъ формы неопредѣленнаго наклоненiя съ окончанiемъ ться (съ ь) формы 3 лица единственнаго числа настоящаго и будущаго временъ съ окончанiями на тся (безъ ь).
49) Если второе лицо единственнаго числа повелительнаго наклоненiя оканчивается на ь, то это ь сохраняется также во 2 лицѣ множественнаго числа.
50) Если въ неопредѣленномъ наклоненiи передъ окончанiемъ слышится звукъ е, то передъ окончанiемъ ть (ться) онъ пишется всегда черезъ ѣ, а передъ окончанiемъ чь (чься) черезъ е. Исключенiемъ служатъ глаголы: мереть, переть и тереть, которые пишутся черезъ е и глаголъ сѣчь, который пишется черезъ ѣ.
51) Если передъ окончанiемъ неопредѣленнаго наклоненiя стоитъ ѣ, то это ѣ сохраняется и въ формѣ прошедшаго времени передъ окончанiями лъ, ла, ло, и въ формѣ существительныхъ отглагольныхъ передъ окончанiемъ нiе.
52) Если глагольная основа оканчивается на звукъ е, то это е въ окончанiяхъ настоящаго и будущаго временъ изъявительнаго наклоненiя ѣю, ѣешь, ѣетъ, ѣемъ, ѣете, ѣютъ, пишется черезъ ѣ. Только въ трехъ глаголахъ: клею, блею, брею оно пишется черезъ е.
53) Если глаголъ оканчивается на ѣю въ настоящемъ времени, то это ѣ сохраняется и въ повелительномъ наклоненiи.

Правописанiе мѣстоименiй.
54) Буква ѣ пишется въ слѣдующихъ мѣстоименiяхъ:
а) въ дательномъ и предложномъ падежахъ мѣстоименiй личныхъ и возвратнаго;
б) въ именительномъ падежѣ множественнаго числа отъ мѣстоименiя она;
в) въ творительномъ падежѣ единственнаго числа отъ мѣстоименiй: кто, что, весь, тотъ;
г) во всѣхъ падежахъ множественнаго числа отъ мѣстоименiй: весь и тотъ;
д) въ неопредѣленныхъ мѣстоименiяхъ, образованныхъ съ помощью приставки нѣ: нѣкто, нѣчто, нѣкiй, нѣкоторый, нѣсколько.
55) Мѣстоименiе она въ родительномъ падежѣ единственнаго числа имѣетъ форму ея, которую надо отличать отъ формы винительнаго падежа того же числа ее.
56) Окончанiе родительнаго падежа ого (а не аго) принимаютъ слѣдующiя мѣстоименiя: 1) всѣ мѣстоименiя, склоняющiяся, какъ прилагательныя, и оканчивающiяся на ой, и 2) мѣстоименiя кого, того, этого, самого (отъ самъ), но мѣстоименiе самый имѣетъ самаго.
57) Приставка нѣ пишется только въ 5 мѣстоименiяхъ: нѣкто, нѣчто, нѣкоторый, нѣкiй и нѣсколько. Приставка нѣ отличается отъ приставки ни тѣмъ, что на первой всегда лежитъ ударенiе. Приставки не и ни въ томъ случаѣ, когда мѣстоименiя, съ которыми онѣ соединены, употреблены въ рѣчи въ связи съ предлогами, пишутся отдѣльно отъ своихъ мѣстоименiй.

Правописанiе числительныхъ.
58) ѣ пишется въ слѣдующихъ числительныхъ: однѣ, обѣ, двѣ, двѣсти, двѣнадцать.
59) Буква ь въ сложныхъ числительныхъ остается въ серединѣ слова только тогда, когда склоняются обѣ части числительнаго. Поэтому въ числительныхъ 15, 16, 17, 18 и 19, ь въ серединѣ не пишется.

Правописанiе нарѣчiй.
60) Буква ѣ пишется въ слѣдующихъ нарѣчiяхъ:
а) въ концѣ нарѣчiй, сложныхъ изъ предлога и дательнаго или предложнаго падежа имени существительнаго или прилагательнаго: вдалекѣ, вдвойнѣ, вмѣстѣ, вскорѣ, вновѣ, вкратцѣ и т. д.;
б) въ нарѣчiяхъ, сложныхъ изъ предлога и такихъ формъ мѣстоименiй, въ которыхъ пишется ѣ: совсѣмъ, зачѣмъ, затѣмъ;
в) въ нарѣчiяхъ сложныхъ съ приставкою нѣ: нѣсколько и нѣкогда (когда-то);
г) затемъ ѣ пишется въ слѣдующихъ нарѣчiяхъ: возлѣ, подлѣ, послѣ, дотолѣ, доколѣ, отселѣ, доселѣ, отколѣ, оттолѣ, вездѣ, внѣ, гдѣ, здѣсь, индѣ, кромѣ, нынѣ, (но нынче), развѣ, горѣ, соборнѣ.
61) Ъ пишется въ концѣ слѣдующихъ нарѣчiй: близъ, вверхъ, межъ, ужъ, покамѣстъ, ь пишется въ концѣ: въявь, сплошь, наотмашь, настежь, навзничь, вскачь, наизусть, лишь, прочь, точь въ точь, чуть-чуть, и въ серединѣ нарѣчiя весьма.
62) Въ концѣ нарѣчiй сложныхъ изъ предлога и родительнаго падежа слѣдуетъ писать а.
63) Нѣ пишется въ двухъ нарѣчiяхъ: нѣкогда (когда-то) и нѣсколько. Приставка не отличается отъ приставки ни тѣмъ, что на первой всегда лежитъ ударенiе.

Предлоги.
64) Предлоги-приставки воз, из, низ, раз, передъ буквами к, п, т, ф, х, г, ш, щ, перемѣняютъ з на с.
65) Предлоги-приставки удерживаютъ свой конечный ъ передъ мягкими гласными я, ю, е, ѣ и передъ твердымъ э, если же конечный ъ встрѣчается съ буквой и, то изъ сочетанiя ъ плюсъ и получается ы. Во всѣхъ остальныхъ случаяхъ конечный ъ предлога приставки совсѣмъ исчезаетъ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 9:50 Répondre en citant ce message   

Спасибо! Я поставилъ всѣ "ѣ" на местѣ и очень благодарень за сообщенiе...
pardon pour les erreurs, je vais étudier le texte pour tenter d'en éviter un maximum. Y a-t-il un dictionnaire en ligne consultable facilement avec l'ancienne oprthographe ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Vlad



Inscrit le: 11 Apr 2006
Messages: 6
Lieu: Ecully

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 10:47 Répondre en citant ce message   

voilà ce que je peux vous proposer :

http://rusyaz.ru/pr/ps1.html - en russe, avec un petit dico d'orthographe

http://oleg-maloross.nm.ru/orfografiya.htm - site un peu... heu... nationaliste, mais ayant l'unique qualité de reproduire les règles d'orthographe d'avant la Révolution

avec mes respects
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 08 Nov 07, 9:18 Répondre en citant ce message   

Я нашёлъ интереснѣйшій сайтъ, съ котораго можно скачать программку для word'а. Съ ней легко возстановить дореволюціонную орѳографію.
http://members.shaw.ca/abaka/spell

А ещё словарь нашёлъ:
http://slovnik.narod.ru/old/slovar/index.html

и сообщество на ЖЖ-ѣ:
http://community.livejournal.com/ijitsa_ru/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 19 Dec 07, 16:46 Répondre en citant ce message   

Новое по старинному! Русско-нѣмецкій и нѣмецко-русскій словарь мата на дореволюціонной орѳографіи

Читайте также:
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/paragraphs/23/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Sunday 02 Mar 08, 21:57 Répondre en citant ce message   

Vlad a écrit:
8 ) Буква і въ русскомъ языкѣ не употребляется и пишется только въ словѣ міро (да и то не всегда).

11) Буква i (десятеричное) передъ согласной пишется только въ словѣ мiръ, когда оно означаетъ всю вселенную въ отличiе отъ мира, означающаго тишину и спокойствiе и пишущагося правильно черезъ и (осьмеричное).

52) Если глагольная основа оканчивается на звукъ е, то это е въ окончанiяхъ настоящаго и будущаго временъ изъявительнаго наклоненiя ѣю, ѣешь, ѣетъ, ѣемъ, ѣете, ѣютъ, пишется черезъ ѣ. Только въ трехъ глаголахъ: клею, блею, брею оно пишется черезъ е.

54) Буква ѣ пишется въ слѣдующихъ мѣстоименiяхъ:
а) въ дательномъ и предложномъ падежахъ мѣстоименiй личныхъ и возвратнаго;
б) въ именительномъ падежѣ множественнаго числа отъ мѣстоименiя она;
в) въ творительномъ падежѣ единственнаго числа отъ мѣстоименiй: кто, что, весь, тотъ;
г) во всѣхъ падежахъ множественнаго числа отъ мѣстоименiй: весь и тотъ;
д) въ неопредѣленныхъ мѣстоименiяхъ, образованныхъ съ помощью приставки нѣ: нѣкто, нѣчто, нѣкiй, нѣкоторый, нѣсколько.

58 ) ѣ пишется въ слѣдующихъ числительныхъ: однѣ, обѣ, двѣ, двѣсти, двѣнадцать.


règle 8 : Il s'agit bien sûr de la lettre ijitsa. On cite souvent deux mots qui s'écrivaient couramment avec cette lettre avant la Révolution, миро et синодъ. Pour синодъ, l'utilisation d'un и était quand même courante. Pour миро, elle était déconseillée, surtout si le mot est décliné, pour éviter les confusions avec les formes de миръ.

règle 11 : Ajoutons que le mir (communauté paysanne) s'écrivait миръ. Le prénom Владимиръ s'écrivait ainsi. Un débat intéressant : Tolstoï a-t-il intitulé son roman Война и миръ ou Война и мiръ ?

règle 52 : Tiens, la grammaire d'André Mazon donne la forme брѣю "je rase".

règle 54 : On ne dit rien des formes они (masculin et neutre pluriels) et онѣ (féminin pluriel) du pronom de la 3e personne.

règle 58 : Idem pour одни (masculin et neutre pluriels) et однѣ (féminin pluriel). Dans однѣ, le ѣ se conserve à tous les cas de la déclinaison : однѣхъ, однѣмъ, однѣми.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 03 Mar 08, 10:08 Répondre en citant ce message   

telephos a écrit:
Какъ хорошо знаете ли Вы старыя буквы?
Виноватъ!
Vlad et telephos a écrit:
8 ) Буква і въ русскомъ языкѣ не употребляется и пишется только въ словѣ міро (да и то не всегда).
règle 8 : Il s'agit bien sûr de la lettre ijitsa. On cite souvent deux mots qui s'écrivaient couramment avec cette lettre avant la Révolution, миро et синодъ. Pour синодъ, l'utilisation d'un и était quand même courante. Pour миро, elle était déconseillée, surtout si le mot est décliné, pour éviter les confusions avec les formes de миръ.
Bonne remarque, je corrige le texte initial.
Vlad et telephos a écrit:
11) Буква i (десятеричное) передъ согласной пишется только въ словѣ мiръ, когда оно означаетъ всю вселенную въ отличiе отъ мира, означающаго тишину и спокойствiе и пишущагося правильно черезъ и (осьмеричное).
règle 11 : Ajoutons que le mir (communauté paysanne) s'écrivait миръ. Le prénom Владимиръ s'écrivait ainsi. Un débat intéressant : Tolstoï a-t-il intitulé son roman Война и миръ ou Война и мiръ ?
La question paraît intéressante, mais il est clair limpide et incontestable que le comte a intitulé son roman Война и миръ (seule l'édition de 1913 sous la rédaction de Birioukov présente la coquille мiръ dans le titre). Voyez aussi http://nauka.relis.ru/27/0206/27206027.htm
Vlad et telephos a écrit:
52) Если глагольная основа оканчивается на звукъ е, то это е въ окончанiяхъ настоящаго и будущаго временъ изъявительнаго наклоненiя ѣю, ѣешь, ѣетъ, ѣемъ, ѣете, ѣютъ, пишется черезъ ѣ. Только въ трехъ глаголахъ: клею, блею, брею оно пишется черезъ е.
règle 52 : Tiens, la grammaire d'André Mazon donne la forme брѣю "je rase".
A approfondir...
Vlad et telephos a écrit:
54) Буква ѣ пишется въ слѣдующихъ мѣстоименiяхъ:
а) въ дательномъ и предложномъ падежахъ мѣстоименiй личныхъ и возвратнаго;
б) въ именительномъ падежѣ множественнаго числа отъ мѣстоименiя она;
в) въ творительномъ падежѣ единственнаго числа отъ мѣстоименiй: кто, что, весь, тотъ;
г) во всѣхъ падежахъ множественнаго числа отъ мѣстоименiй: весь и тотъ;
д) въ неопредѣленныхъ мѣстоименiяхъ, образованныхъ съ помощью приставки нѣ: нѣкто, нѣчто, нѣкiй, нѣкоторый, нѣсколько.

règle 54 : On ne dit rien des formes они (masculin et neutre pluriels) et онѣ (féminin pluriel) du pronom de la 3e personne.
Bonne remarque
Vlad et telephos a écrit:
58 ) ѣ пишется въ слѣдующихъ числительныхъ: однѣ, обѣ, двѣ, двѣсти, двѣнадцать.
règle 58 : Idem pour одни (masculin et neutre pluriels) et однѣ (féminin pluriel). Dans однѣ, le ѣ se conserve à tous les cas de la déclinaison : однѣхъ, однѣмъ, однѣми.
idem

Dernière édition par Charles le Tuesday 04 Mar 08, 17:54; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Monday 03 Mar 08, 16:52 Répondre en citant ce message   

Mѵро vient du grec μύρον "parfum", ce qui explique l'ijitsa. Nous sommes en présence de trois paronymes :
миръ : la paix ; le mir (communauté paysanne)
міръ : le monde
мѵро : le saint chrême
On remarque que si l'ѵ est remplacé par un и ou un i, il y a une confusion potentielle avec l'un des deux autres mots aux cas obliques (génitif, prépositif, datif, instrumental).
Pour сѵнодъ, le remplacement d'ѵ par un и n'amène aucune confusion.

La règle 8 doit être réécrite comme suit :
8 ) Буква ѵ въ русскомъ языкѣ не употребляется и пишется только въ словѣ мѵро (да и то не всегда).

Pour moi, elle manque de nuances, vu qu'en théorie d'autres mots pouvaient s'écrire avec ѵ. Au début du XXe siècle, cependant, seuls мѵро et parfois сѵнодъ s'écrivaient couramment avec ѵ.
J'ai chez moi un ouvrage de patrologie, fac-simile d'une édition du début du XXe siècle, les ѵ abondent : Paul est même écrit Паѵел ! On doit y voir un style propre aux membres du clergé et éviter de conclure que l'ijitsa était courant dans les textes non religieux.

Comment faites-vous pour écrire yat et ijitsa dans vos textes ? Je suis, quant à moi, obligé de faire un copier-coller de vos posts.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 04 Mar 08, 10:52 Répondre en citant ce message   

Voici un texte relatif à l'emploi de l'ijitsa :
Citation:
А вотъ нѣкоторыя слова съ ижецей; фактически, они даны здѣсь просто для примѣра, въ ихъ церковнославянской орѳографіи, въ которой Ѵ, какъ и ея греческій прообразъ, могла читаться и какъ „и“ (и, со-отвѣтственно, въ этихъ словахъ была замѣнена позже на „и“), и какъ „в“ (въ коихъ произошла замѣна „ѵ“ на „в“). Напомнимъ, что употребленіе Ѵ въ словахъ изъ церковнаго обихода, въ соотвѣтствіи съ правилами церковнаго языка, – добрая традиція русской орѳографіи. Обязательно ли ее писать въ свѣтскомъ обиходѣ – вопросъ. До революціи въ орѳографическихъ словаряхъ для гимназистовъ этой буквы уже не писали даже въ словѣ „мѵро“. Во всякомъ случаѣ, нѣсколько словъ съ итою и ижицею – живое напоминаніе о происхожденіи кирилловскаго славянскаго алфавита отъ греческаго. Черезъ то, что это храниться въ языкѣ Церкви, по которому мы теперь судимъ объ историческихъ основахъ современнаго русскаго литературнаго языка, и черезъ то, что эти немногочисленныя слова являютъ собою какъ-бы очевидную символическую связь языка русскаго и языка церковнославянскаго, – слѣдовало бы признать желательнымъ использованіе ижицы при печатаніи соотвѣтствующей литературы: церковной, богословской, исторической.
Однако, учитывая то, что въ русскомъ языкѣ нѣтъ необходимости писать ижицу вездѣ, гдѣ этого требуетъ ея греческая этимологія, эта буква сама-собою устранилась къ началу ХХ вѣка, оставшись въ словѣ „мѵро“, гдѣ ее писали грамотные люди.

вѵссъ;
Егѵптъ;
Еѵангеліе;
Еѵдокія;
Еѵфимій;
еѵхаристія;
лаѵръ;
Моѵсей;
мѵро, мѵропомазаніе;
Паѵлъ;
полѵелей;
сѵнодъ;
сѵнгклитъ;
ѵпакои;
ѵпархъ;
ѵпостась;
ѵпатъ;
ѵподіаконъ;
и др.

L'ijitsa était déjà désuète avant la réforme orthographique, son usage limité aux termes d'origine grecque employé par l'église...

Pour écrire convenablement il faut soit se créer des raccourcis clavier propres, soit faire du copier-coller. On pourrait aussi chercher s'il existe des drivers de clavier adaptés aux lettres prérévolutionnaires.


Dernière édition par Charles le Tuesday 04 Mar 08, 17:56; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Tuesday 04 Mar 08, 18:40 Répondre en citant ce message   

1 / J'aimerais savoir comment les lettres fita et ijitsa étaient tracées dans l'écriture manuscrite.

2 /
Charles a écrit:
Но планировали реформу ещё до революціи, при царѣ.

Православная церковь используетъ всѣ буквы, включая очень старыя: Є, Ѕ, І, Ї, Ҁ, Ѹ, Ѡ, Ѻ, ІА, Ѧ, Ѩ, Ѫ, Ѭ, Ѯ, Ѱ, Ѳ, Ѵ, Ѥ, Ѿ


L'Église orthodoxe russe n'utilise plus ious bolchoï (Ѫ), ni sa version yodisée (Ѭ). Ces lettres sortirent de l'usage lors du passage du vieux-slave au slavon russe. Elles furent momentanément ressuscitées aux XVe-XVIe siècles par des moines bulgares réfugiés en Russie. Les manuels modernes de slavon liturgique russe ne les utilisent pas. Quand on parle de ious sans précision, on pense au ious malyï (Ѧ).

En slavon bulgare, Ѫ et Ѭ sont encore utilisés. Ѫ était courant en bulgare civil avant la réforme d'après la Seconde Guerre.

Pour ce qui suit, je suis moins sûr : Ѥ et Ҁ sont également sortis de l'usage lors du passage du vieux-slave au slavon russe. Pour noter le nombre 90, le slavon russe n'utilise plus Ҁ mais la lettre Ч surmontée d'un tilde.
J'ai un manuel de slavon liturgique, mais je l'ai laissé à Paris. Je vis maintenant à Montréal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 05 Mar 08, 7:32 Répondre en citant ce message   

Il me semblait que les lettres sont encore utilisées parfois à des fins décoratives (fresques, icones) - mais il ne s'agit pas d'un usage courant.

Que pensez-vous de traduire en français et de les enrichir de commentaires afin de faire une nouvelle page du projet babel consacrée au russe d'avant 1917 ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Wednesday 05 Mar 08, 15:55 Répondre en citant ce message   

Dans ce cas, 100% d'accord. Ѫ, Ѭ et Ѥ peuvent occasionnellement être utilisés à des fins décoratives, mais des recueils comme le sloujebnik, le minaïon, le psautier, où il s'agit d'un texte complet qui couvre de nombreuses pages, ne les utilisent pas.
J'ai quand même l'impression que l'usage de Ҁ est rarissime. Ce caractère est plus une caractéristique du paysage grec byzantin que du paysage slavon russe, et passé les premiers siècles de la Rous' chrétienne, on ne le voit quasiment plus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues slaves
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008