Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Louis-Simon
Inscrit le: 06 May 2008 Messages: 4 Lieu: Ville de Québec
|
écrit le Tuesday 06 May 08, 16:37 |
|
|
Depuis quelques années, je me passionne pour une langue (et culture) méconnue d'Asie Centrale: la langue mongole. Avec ma passion pour les langues, je suis parti dans ce magnifique pays à deux reprises. À mon retour de Mongolie, j'ai commencé à enseigner la langue mongole au Québec. Devant le manque de ressources pour les francophones et l'appui de mes étudiants aux Québec (et oui, on apprend la langue mongole à Québec), je me suis mis au travail et ai écrit une méthode de langue mongole pour les francophones ainsi qu'un dictionnaire français-mongol pour le voyage. Voici donc quelques informations disparates concernant la langue mongole:
1-. Géographie de la langue mongole: La langue est uniforme dans le pays et on ne note pas la présence de dialecte dans la pays. Dans le Sud de la Sibérie, on parle une langue très très similaire: le bouriate. Dans le Nord de la Chine, l'ethnie mongole utilise encore la langue, bien que tous les habitants de cette province chinoise parle le chinois mandarin aussi. Avec toutes ces régions et en incluant le peuple Kalmouk (parlant une langue très similaire au mongol) on arrive à près de 6 millions de locuteurs.
2-. Caractéristique générale de la grammaire de la langue mongole: La langue mongole est une langue dites agglutinantes en ce sens qu'elle appose des suffixes à un morphèmes de base afin de créer des mots. Ce procédé inusité pour nous les francophones est néanmoins facilité par un autre mécanisme (très populaire dans les langues turques): l'harmonie vocalique.
3-. Qu'est-ce que l'harmonie vocalique?: La langue mongole est dite agglutinante, en ce sens qu’elle ajoute à un morphème de base des suffixes afin de préciser le sens d’un mot. Le principe appelé harmonie vocalique stipule que des voyelles de classes différentes (antérieures ou postérieures) ne peuvent être retrouvées dans un même mot. En d’autres mots, un mot ne peut être composé de voyelles antérieures et postérieures car l’apposition des suffixes se fera en fonction de la classe de voyelles retrouvée dans le morphème de base.
4-. Les voyelles longues et les voyelles courtes en mongol : À l’origine, la langue mongole ne faisait aucune distinction entre les voyelles longues, courtes et les diphtongues. Il est maintenant difficile d’expliquer le mécanisme régissant la prononciation des voyelles. À l’oral, la distinction entre ces trois éléments n’est pas toujours facile à établir ou à recréer pour les Francophones.
5-. Le prédicat verbal et nominal en mongol: Le prédicat est l’élément central de la phrase. Il est décrit comme étant ce qu’on dit (ou nie) d’une chose. En mongol, le prédicat est situé en fin de phrase et peut être soit nominal ou verbal.
6-. L'ordre du déterminant et du déterminé en mongol: Le mongol, contrairement au français place systématiquement le determinant avant le determiné. Cette règle immuable de l’ordre determinant-determiné donne forme aux phrases et dicte si une phrase sera à caractère verbal ou nominal. Afin de mieux comprendre ce dernier point, prenons ces deux mots : хойрго-lent et морь- cheval.
Exemple:
Хойрго морь - le cheval lent.
Морь хойрго - le cheval (est) lent.
a) - уусан пиво la bière bue
- пиво уусан (J’ai) bu la bière
b) - сайхан эмэгтэй la belle femme
- эмэгтэй сайхан La femme est belle
Cet ordre engendre d’ailleurs une ambiguïté lorsqu’un prédicat (élément central de la phrase) peut une fois isolé être determiné ou determinant. Dans ces circonstances, un determiné pourrait être pris pour le determinant de la phrase suivante. Pour palier à cette confusion, les mongols ajoutent des particules « юм » « мөн » afin de clairifier le rôle prédical du mot précédant. La difficulté réside aussi dans le fait qu’il n’existe aucun accord entre determinant et determiné. Seul l’ordre nous indique le rôle de chaque mot.
7-. La déclinaison de la langue mongole (les 7 cas du mongol) : La déclinaison représente un élément fondamental de la langue mongole. Elles sont guidées par un principe qui dicte que la fin d’un mot change de terminaison en lien avec sa fonction dans la phrase. Ceux d’entre vous ayant appris le latin, l’allemand ou le russe reconnaîtront ce procédé bien particulier. Dans ces langues, la finale des mots est déterminée par des règles complexes en lien avec le genre et le nombre du mot.
La langue mongole comporte sept (7) cas . Dans les exemples cités, vous verrez comment le principe d’harmonie vocalique conditionne l’apposition des suffixes.
Ainsi le mot mongol
- гэр (maison, yourte) au nominatif (fonction sujet) devient,
- гэрээс (en provenance de la maison, de la yourte) à l’ablatif,
- гэртэй (avec la maison, la yourte) au comitatif (indique la notion d’accompagnement)
- гэрээр (par la maison, par la yourte) à l’instrumental,
- гэрийн (…de la maison) au génitif ou complément du nom,
- гэрийг (maison) à l’accusatif ou complément d’objet direct,
- гэрт (à la maison, dans la yourte) au datif-locatif.
Notons que la langue mongole ne possède pas de genre masculin ou féminin. De plus, soulignons que la marque du pluriel est très rarement inscrite. Ces deux faits font en sorte que les déclinaisons sont régies uniquement par le principe d’harmonie vocalique. Ceci facilite grandement l’apprentissage du mongol.
Dernière édition par Louis-Simon le Monday 01 Dec 08, 1:42; édité 4 fois |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 06 May 08, 19:35 |
|
|
Connais tu le livre "Parlons Mongol", de Jacques Legrand, édité chez l'Harmattan?
Le meilleur livre de cette collection (de qualité assez variable) a mon avis, et que je recommande à tous. Plutôt qu'une méthode de langue, il s'agit d'un guide de la langue et de la culture mongoles.
Les critiques des lecteurs sur Amazon sont parlantes: http://www.amazon.fr/Parlons-mongol-Jacques-Legrand/dp/2738456073 |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Tuesday 06 May 08, 23:15 |
|
|
Question : il y a-t-il intercompréhension entre Bouriates et Mongols ? |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Wednesday 07 May 08, 0:19 |
|
|
Louis-Simon a écrit: | Je connais bien ce livre. En fait, il m'a été très utile pour l'écriture de ma méthode de langue mongole. Je ne sais pas si je l'avais dit dans le message précédent mais j'ai écris une méthode de langue mongole (la seule en français à ma connaissance). Elle est actuellement rendue à sa deuxième édition. Le livre fait 348p. et est accompagné de deux CD. | J'avais eu l'impression en premiere lecture que c'était une méthode destinée a vos étudiants. Elle est donc disponible dans les bonnes librairies. Lors de mon prochain passage chez Gibert, je vais voir si je la trouve. Cela pourrait relancer l'intérêt que j'ai sporadiquement eu pour cette langue.
Cela m'a remis en mémoire le fait que mon premier contact avec le mongol et sa grammaire s'était produit au travers de l'ouvrage Elements de grammaire mongole, de M-L Beffa et R Hamayon, dans la série Documents de Linguistique Quantitative, lu il y a bien longtemps. |
|
|
|
|
Louis-Simon
Inscrit le: 06 May 2008 Messages: 4 Lieu: Ville de Québec
|
écrit le Wednesday 07 May 08, 6:45 |
|
|
Il y a intercompréhension entre les bouriates et les mongols.
Il s'agit, à quelques exceptions près, de la même langue.
Enfin Gilou, j'ai écris ma méthode de langue mongole ainsi que mon petit dictionnaire voyage à compte d'auteur. La méthode est donc disponible dans quelques librairies et surtout sur mon site Internet Voyage Mongolie. Notons par contre, que contrairement à l'ouvrage de Jacques Legrand, dont le langage nécessite une initiation préalable aux concepts de linguistique, le mien est essentiellement orienté vers une compréhrension des mécanismes de la langue par le grand public. |
|
|
|
|
Louis-Simon
Inscrit le: 06 May 2008 Messages: 4 Lieu: Ville de Québec
|
écrit le Wednesday 19 Nov 08, 4:04 |
|
|
il faut savoir que la Mongolie est particulièrement homogène au niveau de la langue. La langue mongole "dialecte" khalkh est celui comprit sur l'ensemble du territoire mongole. L'autre langue est celle des minorités kazakh dans l'extrême ouest. Sinon, le peuple tsataan, dans la province de Khövsgöl. Vous pourrez peut-être trouver des informations sur le site d'une richesse extraordinaire de tlf (Trésor de la langue française). |
|
|
|
|
Captain Boney Boone
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 187
|
écrit le Monday 01 Dec 08, 1:11 |
|
|
Le mongol a-t-il un rapport avec le ouïgour ? |
|
|
|
|
Louis-Simon
Inscrit le: 06 May 2008 Messages: 4 Lieu: Ville de Québec
|
écrit le Monday 01 Dec 08, 1:28 |
|
|
J'avoue ne pas bien savoir le lien de parenté existant entre la langue mongole et la langue ouïghoure. Par contre, l'alphabet traditionnel mongol est aussi appelé Alphabet Ouighour. À ma connaissance la langue ouighoure est actuellement écrite avec l'alphabet arabe depuis l'islamisation de cette région du monde. Mais l'alphabet avant était très similaire à celui de l'alphabet mongol traditionnel.
C'est une langue dans la famille altaïque tout comme le mongol mais somme toute assez éloigné. Je viens tout juste d'aller voir un vocabulaire ouighours et en le comparant rapidement avec la langue mongole, on y discerne une similarité dans certains mot mais le Oughours ressemble d'avantage aux autres langues centra-asiatique comme le kazakh et l'ouzbèque. |
|
|
|
|
Myeong
Inscrit le: 02 Mar 2009 Messages: 2 Lieu: France
|
|
|
|
|
Iskender
Inscrit le: 30 Nov 2009 Messages: 189 Lieu: Le Mans (72)
|
écrit le Wednesday 02 Dec 09, 23:56 |
|
|
Louis-Simon a écrit: | -. La déclinaison de la langue mongole (les 7 cas du mongol) : La déclinaison représente un élément fondamental de la langue mongole. Elles sont guidées par un principe qui dicte que la fin d’un mot change de terminaison en lien avec sa fonction dans la phrase. |
Сайн байна уу, Louis-Simon.
J'arrive un peu après la bataille mais, attention, on ne peut pas, pour le mongol (de même que pour toutes les autres langues agglutinantes), parler de "déclinaisons" comme on le ferait pour les langues flexionnelles. Même si c'est (je le reconnais et le fais moi-même) plus pratique.
Dans une langue flexionnelle, le mot se "décline" en effet, et sa terminaison change.
Dans les langues agglutinantes, le mot de base reste invariable, et l'on se contente de lui ajouter des suffixes, qui en modifient le sens.
Баяртай
Искендер бєх (à l'ex-Palestre Nationale de Mtl....) |
|
|
|
|
|