Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Tuesday 10 Jun 08, 14:04 |
|
|
Le grand changement vocalique (GCV) -ou grande mutation des voyelles (GMV)- est un phénomène qui s'est déroulé très rapidement au cours de l'histoire de l'anglais sur quelques siècles à peine et qui continue aujourd'hui encore de façon moins radicale. Il a principalement touché les voyelles longues, mais aussi certaines voyelles courtes notamment dans les mots empruntés au français et ceux ayant perdu un ou plusieurs phonème (= unité de son).
Quelques abréviations que j'emploie:
VA: vieil anglais (Old English)
Angl. Mod. : anglais moderne
GCV: grand changement vocalique
RP: received pronunciation pour anglais britannique standard (je ne m'étends pas la-dessus car c'est sujet à débat. En gros il s'agit de la prononciation que l'on apprend en général à l'école).
On distingue généralement 3 étapes au GCV
- Chaucer 1300
- Shakespeare 1600
- PDE 'anglais contemporain' 1900-
En environ 300 ans, la façon dont l'anglais était prononcé a changé de façon très radicale comme vous allez le constater ci-dessous (voir autre post). Qui plus est, on ne connaît pas précisémment les sources de cette évolution. Pour certains, deux voyelles (comme le /e/ et le /i/) se seraient phonétiquement rapprochées; devenues similaires, il fallait les distinguer l'une de l'autre. Donc si le /e/ avait monté à la place du /i/, il fallait au /i/ monter à son tour (dans la bouche). Comme il n'y a aucun son existant au dessus, il a fallu en faire une diphtongue /ai/ (comme dans knight /kniçt/->/kni:t/ ->/nait/, five /fi:vǝ/-> /faiv/). Pour d'autres, un dialecte (east midlands) correspondant à un certain accent aurait cessé d'influencer les autres en faveur d'un autre dialecte (Londres) prononcé différemment. Pour d'autres encore, l'évolution serait due à l'émergence de la classe moyenne qui, voulant abandonner son parler en faveur du parler plus aristocrate aurait du changer de façon de dire les mots.
Aussi, toutes les formes d'anglais n'ont pas évolué de la même manière. Ainsi, l'anglais d'Angleterre standard (issu du dialecte des Midlands et de Londres) a normalement bien subi le GCV, mais l'anglais d'Ecosse et le Scots beaucoup moins. La diphtongue /aʊ/ n'existe pas en Ecosse:
Ainsi, RP (received pronunciation) cow /kaʊ/ est prononcé /kǝʊ/ en anglais d'Ecosse et /ku:/ en Scots (issu du dialecte du nord).
Je vais commencer par vous donner les informations du GCV qui concernent l'anglais, et ensuite nous discuterons des similitudes qui semblent exister dans d'autres langues germaniques et de leurs causes.
1) Le grand changement vocalique a principalement affecté les voyelles longues de l'anglais:
Vieil Anglais
| VA phon.
| Chaucer
| Shakespeare
| Angl.Mod. phon.
| Angl.Mod.
| drife
| [dri:vǝ]
| [dri:v(ǝ)]
| [drǝɪv]
| [draɪv]
| drive
| mine
| [mi:nǝ]
| [mi:n(ǝ)]
| [mǝɪn]
| [maɪn]
| mine
| mete
| [me:tǝ]
| [me:t(ǝ)]
| [mɛ:t]
| [mi:t]
| meat
| mete
| [me:tǝ]
| [me:t(ǝ)]
| [mɛ:t]
| [mi:t]
| meet
| sǣ
| [sæ:]
| [sɛ:]
| [se:]
| [si:]
| sea
| nama
| [na:mǝ]
| [næm(ǝ)]
| [nɛ:m]
| [neɪm]
| name
| scafe
| [ʃavǝ]
| [ʃæv(ǝ)]
| [ʃɛv]
| [ʃeɪv]
| shave
| hlud
| [hlu:d]
| [lu:d]
| [lǝʊd]
| [laʊd]
| loud
| mus
| [mu:s]
| [mu:s]
| [mǝʊs]
| [maʊs]
| mouse
| do
| [do:]
| [do:]
| [du:]
| [du:]
| do
| goose
| [go:s]
| [go:s]
| [gu:s]
| [gu:s]
| goose
| rad
| [ra:d]
| [rɔ:d]
| [ro:d]
| [rǝʊd]
| road
| stan
| [sta:n]
| [stɔ:n]
| [sto:n]
| [stǝʊn]
| stone
|
2) Le Grand changement vocalique a aussi concerné les voyelles courtes :
Mot initial
| Phon. initiale
| Angl. Mod. Phon.
| Mot actuel
| feld
| [feld]
| [fi:ld]
| field
| tomb
| [tomb]
| [tu:m]
| tomb
| strange
| [stranʤ]
| [streɪnʤ]
| strange
| ald
| [ald]
| [ǝʊld]
| old
| mind
| [mɪnd]
| [maɪnd]
| mind
| fund(en)
| [fund]
| [faɪnd]
| find
| hal
| [hal]
| [heɪl]
| hail
| hal
| [hal]
| [hǝʊl]
| whole
|
3) Dans les autres langues germaniques
J'ai remarqué (mais ce n'est que mon impression) que quelques chose de similaire semble avoir eu lieu dans d'autres langues germaniques telles que l'allemand et le néerlandais.
Par exemple,
l'anglais a rise /raɪz/ (avec une orthographe apparemment ancienne) alors que l'allemant a reise /raɪz/(orth. intermédiaire)
l'anglais a loud /laʊd/ (orth. interméd.) et l'allemand laut /laʊt/
l'anglais a out VA utan /u:t(an)/, Angl. Mod. /aʊt/et le néerlandais uit
ce qui semblerait suggérer que le GVC anglais s'est produit ailleurs... mais il faudrait pouvoir le démontrer.
Dernière édition par Gaillimh le Thursday 12 Jun 08, 16:30; édité 2 fois |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Wednesday 11 Jun 08, 0:08 |
|
|
Je ne sais pas pour les deux autres, mais pour reisen, c'est normal...
Ça vient du Pgerm -reisan- (> -rîsan-). Même chose pour drive qui vient de dreiban- (> drîban-). |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Thursday 12 Jun 08, 16:20 |
|
|
Quelques précisions pour les néophytes :
Que signifie "PDE" et que représente la "received pronunciation" ? Quelle est la controverse ? |
|
|
|
|
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Thursday 12 Jun 08, 17:44 |
|
|
Citation: | Quelle est la controverse ? |
Affirmer qu'il existe un anglais standard c'est plus ou moins reconnaître qu'il existe un anglais non standard. L'anglais RP est considéré par beaucoup comme le standard britannique. C'est cette prononciation qui figure dans les dictionnaires anglais, dans les dicos bilingues, et que l'on enseigne en général aux non natifs (à titre d'exemple, mon université tolère rarement les transcription phonétique en anglais américain). L'anglais supposé standard n'est cependant parlé que par une poigné de personne et on pourrait même être en droit de se demander si la reine elle-même le parle.
Le français n'est pas une langue uniforme: il varie selon les régions, catégories socio-économiques, etc. Il en est de même pour l'anglais mais de façon plus marquée. On saurait théoriquement reconnaître l'origine de quelqu'un à son accent. Donc, est-il logique ou non de parler d'anglais standard ? C'est le genre de débat que je souhaite éviter de commencer ici. |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Tuesday 24 Jun 08, 16:03 |
|
|
Le danois a des caractéristiques qui ressemblent au Great Vowel Shift. Quand un a représente une voyelle longue, il se prononce [eɪ] : dag "jour" [deɪ]. Il me semble aussi qu'un e qui représente une voyelle longue se prononce [i:] : ved "chez" [vi:].
C'est déroutant quand on compare le danois et le norvégien bokmål. En norvégien, beaucoup de mots sont orthographiés comme en danois mais les voyelles sont prononcées comme on les voit écrites. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Tuesday 24 Jun 08, 16:12 |
|
|
Pour autant que je sache, dans dag, c'est le -g qui se prononce /j/, et qui entraine la fermeture du -a- en /e/, non ? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Tuesday 24 Jun 08, 17:59 |
|
|
Pour dag en danois, c'est le contraire : c'est la voyelle ouverte qui détermine la pallatalisation du g en j. En Jutlandais, le a est resté plus fermé, et le g est devenu w, comme dans l'expression dav. |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Wednesday 25 Jun 08, 0:03 |
|
|
Merci, j'avais mal interprété la prononciation de dag en danois, je pensais que le g était muet et que le a se prononçait "eï" ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
|