Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Guillaume Boulay
Inscrit le: 07 Dec 2006 Messages: 2 Lieu: Pescara (Italie, Abruzzes)
|
écrit le Thursday 07 Dec 06, 23:50 |
|
|
Les dictionnaires indiquent l'accent tonique de tous les mots par un accent graphique (toujours grave sauf pour distinguer è/é et ò/ó), y compris lorsqu'il n"y a pas d'irrégularité et qu'il porte sur l'avant dernière syllabe.
J'en prends à témoin ceux que j'ai sous la main: le Zingarelli, qui est plus ou moins le Robert de l'italien, et le dico italien/français Garzanti.
Donc, pas d'état d'âme: c'est oui, y compris sur l'avant dernière syllabe, surtout pour distinguer é / è et ò / ó.
Pour écrire ces deux derniers, rien de plus simple:
ò = ALT+149
ó = ALT+162
Mais en italien l'indication de l'accent tonique par un accent graphique n'est OBLIGATOIRE que dans les cas suivants:
- lorsqu'il porte sur la dernière syllabe pour les mots de 2 syllabes ou plus
- sur les monosyllabes qui se terminent par une diphtongue ascendante (può, più)
- sur les monosyllabes homophones pour distinguer les catégories grammaticales:
dà (verbe) / da (préposition)
dì (substantif) / di (préposition)
là (adverbe) / la ( article) NB: comme en français
lì (adverbe) / li (pronom)
né (conjonction) / ne (particule pronominale et adverbe)
sì (adverbe) / si (pronom personnel)
è (verbe) / e (conjonction) NB: ici il y a aussi différence phonétique (ouvert / fermé)
Cependant on utilise également (ce n'est pas obligatoire, mais fortement CONSEILLE') un accent graphique pour distinguer des mots homographes ayant un sens différent selon la prononciation, en particulier quand il pourrait y avoir ambiguité:
lèggere (lire) / leggère (légères)
prìncipi (princes) / princìpi (principes)
circùito (circuit) / circuìto (dupé, abusé)
àmbito (domaine) / ambìto (convoité) etc...
parfois, l'accent peut distinguer trois formes différentes:
exemple: càpito (je tombe dans le sens de "tomber sur quelque chose" ou "arriver") / capìto (compris) / capitò (il arriva [que...])
Mais dans tous les cas, on n'indique l'accent dans le corps du mot que si il y a risque de confusion.
L'accent tonique peut être aussi utilisé pour distinguer les voyelles ouvertes et fermées, en particulier dans le pluriel des substantifs en -orio quand on pourrait le confondre avec celui d'un substantif en -ore.
Exemple: direttòri (o ouvert, pluriel de direttorio) / direttóri (pluriel de direttore)
Enfin, on utilisera l'accent graphique chaque fois que l'on veut préciser sa prononciation, en particulier pour les mots rares.
La maitrise des accents sur les mots "sdruccioli" et "bisdruccioli" est une des principales difficultés pour le locuteur étranger - et français en particulier.
NB: pour fhb
verbe interrogàre > io intèrrogo (présent) / intèrroghi (subjonctif), noi interroghiàmo (présent et subjontif), voi interrogàte (présent) / interroghiàte (subjonctif) |
|
|
|
|
Pipoca
Inscrit le: 02 Sep 2007 Messages: 6 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 02 Sep 07, 9:18 |
|
|
J'arrive un peu tard dans ce troll sur l'accent tonique, mais en tant qu'enseignant d'italien, j'ai toujours adopté la méthode suivante qui m'avait été transmise par mon prof d'italien de lycée, Yves Panafieu (rendons à César...) :
- On souligne la syllabe accentuée pour éviter la confusion avec l'accent graphique et diacritique (sur les oxytons notamment et sur quelques autres mots homographes).
- pour un confort visuel, je surcharge avec du gras
Une toute petite précision sur une réponse que j'ai lu précédemment pour le verbe andare :
Noi andavamo (l'accent tombe sur VA et non sur DA). L'accentuation de la 1re pers. du pl. est régulière.
Si la prononciation des verbes bisdruccioli vous intéresse, j'avais fait il y a plusieurs année une liste et une méthode pour ces verbes qui posent pb pour les francophones. Elle existe sur papier, mais je peux aussi la remettre en version électronique. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Sunday 21 Oct 07, 0:53 |
|
|
Citation: | prìncipi (princes) / princìpi (principes)
|
en realité je pense que serait mieux
prìncipi/principî ou prìncipi/principii
...la deuxième forme est un peu vieille, mais belle. De toute façon on la lit encore...mais le vrai probleme c'est le correcteur de word que ne l'admit pas.
La forme vraiment jamais plus usité c'est: "principij", abandonnée dans les premieres années du siècle XXe.
Ma grand-mère ecrivait encore "principij" (principes) |
|
|
|
|
moinonplus
Inscrit le: 01 Jan 2007 Messages: 28 Lieu: Touraine
|
écrit le Wednesday 09 Jul 08, 12:50 |
|
|
Le sujet dort depuis longtemps mais j'ai quelques questions à propos de l'accent tonique sur certains noms propres.
Notamment sur les prénoms, je sais que l'accent différencie parfois le prénom du nom commun, comme dans :
giovane / Giovanni
Avez-vous d'autres exemples ? Quels sont les prénoms courants avec accent sdrucciolo ? J'hésite toujours quand je vois un prénom italien dans un texte...
Même question pour les grandes villes italiennes, quelles sont celles accentuées sur l'antépénultième syllabe en dehors de Napoli et Padova ?
Merci !
Dernière édition par moinonplus le Sunday 26 Apr 09, 20:42; édité 2 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 09 Jul 08, 13:02 |
|
|
Moinonplus a écrit: | massimo / Massimo
giovane / Giovane |
Tes exemples sont mal choisis car erronés :
- massimo (adj.) et Massimo (prénom) : accent sur la première syllabe
- Giovane n'est pas un prénom italien
On trouve par contre Giovanni (masc.) et Giovanna (fém.) qui prennent l'accent sur l'avant-dernière syllabe à cause du n double.
D'autres villes italiennes avec accent tonique sur l'antépénultième syllabe :
Bergamo - Taranto - Mantova - Genova
Les dictionnaires indiquent généralement l'accent tonique, y compris pour les noms propres.
Clique sur Dictionnaires / italien : Larousse les donne par exemple
Dernière édition par José le Wednesday 09 Jul 08, 13:41; édité 1 fois |
|
|
|
|
moinonplus
Inscrit le: 01 Jan 2007 Messages: 28 Lieu: Touraine
|
écrit le Wednesday 09 Jul 08, 13:26 |
|
|
Je me suis aperçu après avoir posté que je prononçais bien le prénom Massimo accentué sur la 1e. Enfin peu importe, merci pour les noms de villes. Mon modeste Larousse Piccolo n'indique pas les noms propres mais je devrais pouvoir trouver ailleurs en effet. Merci.
Dernière édition par moinonplus le Sunday 26 Apr 09, 20:43; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 09 Jul 08, 13:43 |
|
|
Le Larousse se trouve sur le lien indiqué ci-dessus, sur la page Dictionnaires. |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Wednesday 09 Jul 08, 15:52 |
|
|
On peut citer : - Forlì ( en Romagne )
- Cesarò, Paternò, Canicattì ( en Sicile )
En Sicile il y a des noms de familles qui se terminent par un accent tonique : Scirè, Pitrè, Alì, Patanè |
|
|
|
|
|