Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le jerriais - Forum langue d'oïl - Forum Babel
Le jerriais

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
bearnegasconha



Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 52
Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania

Messageécrit le Wednesday 19 Mar 08, 23:49 Répondre en citant ce message   

Qu'en est-il du parler normand de Jersey (et de Guernesey)?

http://www.societe-jersiaise.org/geraint/jerriais.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Friday 21 Mar 08, 1:56 Répondre en citant ce message   

C'est à dire ??? choqué
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
bearnegasconha



Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 52
Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania

Messageécrit le Friday 28 Mar 08, 17:30 Répondre en citant ce message   

Est-ce que ça se parle où est-ce un peu de l'ordre de la résurrection artificielle comme le cornique en Grande-Bretagne(200 locuteurs, mais il est vrai passionnés).
Je sais qu'il existe un journal radiophonique parlé en jerriais ou jersiais qui est le même parler que ceux du Cotentin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 28 Mar 08, 18:44 Répondre en citant ce message   

A propos, quelle est la différence, s'il y en a une, entre le jerriais et le jersiais ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Friday 28 Mar 08, 19:53 Répondre en citant ce message   

C'est une tentative de sauvetage, pas une résurrection.

Si on reste dans l'image du cornique, alors je te proposerais de le comparer à ce qui s'est passé pour le mannois, même si la comparaison est très limitée. Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Friday 28 Mar 08, 20:28 Répondre en citant ce message   

Jerriais c'est du jersiais pour être précis... Clin d'œil

Attention, le jersiais est tout de même bien différent des parlers du cotentin !
ex : fai (faire en cotentinais) et faithe (en jersiais)...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 29 Mar 08, 12:06 Répondre en citant ce message   

J'ai découvert le jerriais dans un site http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/translations/index.html
qui affiche les "traductions" du poëme Jabberwocky de Lewis Carroll dans 25 langues différentes. J'ai toujours bien aimé ce poême, et la traduction en jerriais est vraiment savoureuse ( si on aime ce genre d'humour), même si on n'est pas expert en jerriais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Saturday 29 Mar 08, 15:51 Répondre en citant ce message   

Ce qui est spécial, c'est que le R a évolué en TH, ce sont deux consonnes très différentes.
Peut-être le roulaient-ils à la base et ensuite, la position de la langue sur les dents s'est stabilisée et n'a plus été roulée, tandis qu'en France, le R roulé a suivi la même évolution qu'en français...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
bearnegasconha



Inscrit le: 05 Mar 2008
Messages: 52
Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania

Messageécrit le Friday 06 Jun 08, 16:55 Répondre en citant ce message   

Y-a t-il un enseignement du jerriais ou jersiais dans les écoles?
J'ai l'impression que c'est bien cuit (et le paradis fiscal et économique ne doit pas arranger la situation) malgré une vaillante radio dans cet idiome normand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Saturday 07 Jun 08, 2:03 Répondre en citant ce message   

Dans les mots d'origine scandinave que l'on retrouve en jersiais, il y a entre autres graie, qui signifie préparer. «Être grayé», en français québécois, c'est «être prêt», «être pourvu de», ou alors «être équipé et prêt». Grayer, c'est donc aussi préparer, dans un sens.

J'ai demandé à mon père (plus familier que moi avec le français québécois), ce que grayé veut dire. Deux têtes valent mieux qu'une pour confirmer des souvenirs! Pour lui «chu grayé», c'est «je suis prêt à partir». Avec la notion que l'on avait besoin de se préparer, de s'équiper pour le départ.

Est-ce que les deux sont liés?


Dernière édition par Aiatshimunanu le Saturday 07 Jun 08, 3:17; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Saturday 07 Jun 08, 2:04 Répondre en citant ce message   

L'enseignement du normand jersiais est présent dans les écoles de l'île.

Pour illustrer encore la transformation du r roullé en th dans cette langue normande...
En jersiais, noir se dit «nethe». (Je crois qu'ailleurs on dit neire.)

Notez que l'adjectif «noir» se place avant le nom «rue».

Le normand est aussi célébré à La Fête des Rouaisouns.

Citation:
La Fête des Rouaisouns est une fête consacrée à la célébration de la langue et de la culture normandes.
(Wikipédia)

Pour d'autres informations sur ces fêtes, visitez le site de la Société Jersiaise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Friday 04 Jul 08, 2:40 Répondre en citant ce message   

Pour approfondir un brin l'origine de «grayer» en français québécois, je vous propose cette explication.

En écoutant la chanson du groupe Mes Aïeux, Ton Père Est Un Croche, j'ai entendu «[...] Si jama(is) tu parles grèye-toé d'un gilet pare-balles [...]».

Par contre, en lisant le cahier de paroles, le mot prononcé «grèye» est graphié «grée».

Ça m'a donné une nouvelle piste et je suis repartis consulter mon Petit Robert. À l'entrée «gréer», on peut lire :
Citation:
v. tr.
1666 ; grayer «abattre (un mât)» 1636 ; agreier XIIe ; du scandinave greida «équiper» *Maritime* Garnir (un bâtiment, et par ext. un mât) de voiles, poulies, cordages, etc. (=> gréement). Gréer une vergue. - Navire gréé en goélette.


De toute évidence, un sens en français québécois est très près d'«équiper», du «greida» scandinave. Ça me fait donc penser qu'on en a emprunté l'usage par le normand d'oïl, qui l'a emprunté d'une langue scandinave, puisque Wikipédia rapporte que graie est un emprunt scandinave.

Et pour finir, comme j'adore les jeux de mots et que c'est un parfait exemple de l'usage du terme très proche de «grayer», «gréement», voici une transcription d'une partie d'un sketch de François Pérusse.

Québec
Citation:

[...]
Sonnerie de téléphone
-(Vendeur) Chominé Laval?
-(Acheteur) Ouin faire poser un foyer a'ec tout el kit lâ.
-(Vendeur) Est-ce que c'est pour la chaleur, ou c'est surtout pour l'agrément?
-(Acheteur) 'j veux toute le gréement pour avoér la chaleur.
[...]

On remarque donc que l'usage de gréement, grayé, grayer... s'approche du sens d'équipement, équipé, équiper.

Si vous avez des précisions, commentaires, corrections, approfondissements, merci de les partager. sourire
Bonne journée.


Dernière édition par Aiatshimunanu le Wednesday 30 Jul 08, 20:44; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jarl



Inscrit le: 01 Aug 2008
Messages: 5
Lieu: Bayeux (14) d'ns el Bessin Normaund

Messageécrit le Friday 01 Aug 08, 10:38 Répondre en citant ce message   

Pour avour fais de nombreux voyage à Jerri je peux vous dire que la culture et la langue normande y sont encore assez présente. Touefois depuis 20 ans cela à tendance à disparaitre au profit de la culture anglo-saxonne ... Toutefois le gouvernement britannique à mit en place un plan d'aide pour sauver le Jerriais qui est appris comme seconde langue dans les écoles. De même la société Jerriaise tente de sauver le Jerriais par le biai de conférence et de fêtes (notamment la grande fête nouormaunde).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aiatshimunanu



Inscrit le: 24 Oct 2007
Messages: 307
Lieu: [Québec]

Messageécrit le Saturday 09 Aug 08, 12:19 Répondre en citant ce message   

Je suis tombé sur un petit jeu, plusieurs quiz en normand jersiais.

Si ça vous intéresse, voici le lien, vous trouverez la section «Quiz et gammes» dans la liste de gauche.
Citation:
Nou-s'est à êcrithe des matéthiaux êducâtionnaux pouor les cheins tchi veulent êtudgier lé Jèrriais. J'faîthons sèrvi tout chenna pouor les mousses dans l's êcoles. J'avons ach'teu tchiques exempl'yes ichîn sus les Pages Jèrriaises.


Le site donne aussi du vocabulaire, des éléments de grammaire... Bref bonne lecture.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008