Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 9:51 |
|
|
Amprar: Recevoir des autres quelque chose empruntée: un pic, un cheval... Prendre quelque chose des autres pour se servir.
Ce mot provient du latin populair impromutuare>imprumutuare>amprare>amprar.
En français emprunter et en provençal et occitan empruntar. |
|
|
|
 |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1144 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 16:10 |
|
|
Donc de la même famille que comprar? |
|
|
|
 |
Athanasius
Inscrit le: 23 Feb 2009 Messages: 242 Lieu: Dinant
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 17:03 |
|
|
Il me semble que comprar, du moins en castillan, «acheter», vient du latin comparare, «(se) procurer», «acquérir». |
|
|
|
 |
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 17:32 |
|
|
Pas comprar, en aragonais amprar a le sens de:
Laisser quelque chose, à recevoir des prêts de faveur, de ne pas acheter, de quelque chose qui doit être remboursée. |
|
|
|
 |
Athanasius
Inscrit le: 23 Feb 2009 Messages: 242 Lieu: Dinant
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 17:52 |
|
|
Certes, mais je répondais à la question de Felyrops. |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 30 Mar 09, 10:02 |
|
|
En piémontais:
impromutuare>impromutuare>impromtare>impromare>ëmprumé |
|
|
|
 |
Cora
Inscrit le: 18 Oct 2007 Messages: 77 Lieu: Belgique
|
écrit le Monday 30 Mar 09, 11:04 |
|
|
Et en roumain "împrumuta". |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 30 Mar 09, 14:28 |
|
|
giòrss a écrit: | En piémontais:
impromutuare>impromutuare>impromtare>impromare>ëmprumé |
En italien juridique: mutuare/prendere a mutuo. |
|
|
|
 |
|