Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Wednesday 30 Dec 09, 17:27 |
|
|
tournesol
girasol
hirasó
gira-sol
floarea- soarelui (désolé András, je l'ai piqué sur le forum roumain)
ʿabbâdu-š-šams (adorateur constant du soleil) عبّاد الشمس
ayçiçeği [aytchitché:yi] ("fleur de lune", le seul parmi ceux que j'ai noté qui ne fasse pas référence au soleil mais à la lune) |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 30 Dec 09, 17:53 |
|
|
sunflower
En francais, on l'appelle aussi soleil ou grand soleil.
Nom botanique : Helianthus annuus
Dernière édition par Jacques le Wednesday 30 Dec 09, 18:01; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Wednesday 30 Dec 09, 18:01 |
|
|
(languedocien) : virasolelh |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 30 Dec 09, 18:11 |
|
|
Cette plante est d'origine nord-américaine.
nom omaha : raw-zi'
nom pawnee Kirik-tara-kata (yeux jaunes)
nom kiowa : Ho-son-a (qui te regarde)
nom dakota, lakota, sioux: wak'-cha-zi ou wahcha-zizi (fleurs jaunes) ou wahca zi tanka (grande fleur jaune) |
|
|
|
 |
Breiðnefurinn
Inscrit le: 06 Jun 2008 Messages: 67 Lieu: Auvergne
|
écrit le Thursday 31 Dec 09, 0:22 |
|
|
Sonnenblume (Soleil-Fleur)
Słonecznik (Słońce= Soleil) après je vois pas si le "nik" viens d'un autre mot...
Girasole (Gira= 3ème personne du sing. au présent de l'indicatif du verbe "Girare" Tourner: donc Tourne, Sole= Soleil) (Tourne-Soleil)
Подсолнечник (Padsolnichnik) (Под = sous; солнце = soleil) On pourait dire (Sous-Soleil) ce qui est plus juste que tourne sol d'un côté. Mais après peut-être que je me trompe pour Под et que ça se rapproche du verbe поворачиваться (pavarachivat'sja) [Tourner]
Dernière édition par Breiðnefurinn le Thursday 31 Dec 09, 14:46; édité 2 fois |
|
|
|
 |
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Thursday 31 Dec 09, 13:54 |
|
|
En fait, le choix de cette fleur, plutôt qu'une autre est sa référence au soleil ou non (langues indiennes, turque). Il serait, donc, bon de donner quand ce n'est pas trop transparent, sa traduction française.
Merci |
|
|
|
 |
Iskender
Inscrit le: 30 Nov 2009 Messages: 189 Lieu: Le Mans (72)
|
écrit le Thursday 31 Dec 09, 14:18 |
|
|
N'oublions pas qu'en français, le tournesol est également appelé héliotrope,
ce qui, en grec, signifie la même chose. |
|
|
|
 |
dubsar

Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Thursday 31 Dec 09, 19:17 |
|
|
Le tournesol est aussi connu dans la Mésopotamie ancienne : est-ce la même fleur (cf la réflexion de Jacques) :
šammu šamaš, écrit idéographiquement U2DUTU :
On trouve ces deux citations dans le Chicago Assyrian Dict. :
U2.D.UTU ša ana ereb šamši IGI.MEš-šu2 šaknu ina IGI šamši inassaḫ kīam iqabbi šamaš šammu šammuka
Une “fleur du soleil” qui au coucher du soleil tourne ses yeux vers les yeux (la face) du soleil il a cueilli, aussi il a dit O šamaš cette fleur est ta fleur !
U2 šurši U2.D.UTU U2 muruṣ šinni ana muḫḫi šinni šakānu
Racine de la fleur du soleil : plante pour le mal de dent ; applique sur dessus de la dent. |
|
|
|
 |
Chrysopale

Inscrit le: 15 Oct 2009 Messages: 15 Lieu: Trop au nord, 'fait froid...
|
écrit le Thursday 31 Dec 09, 22:20 |
|
|
En néerlandais : zonnebloem (fleur-soleil) |
|
|
|
 |
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Friday 01 Jan 10, 0:15 |
|
|
Vietnamien
1)cây hướng dương
cây est le cassificateur des pantes et de certains arbres ou arbrisseaux.
hướng signifie tourné vers
dương est un mot archaïque sino-vietnamien désignant le soleil, encore utilisé de façon symbolique (principe mâle, etc) : c'est le fameux yang du yin yang (陽).
le mot courant pour soleil est mặt trời
2)cây quỳ
quỳ est un mot d'origine chinoise 葵 (cantonais kui) qui veut aussi dire s'agenouiller mais qui semble être, en chinois, un terme utilisé pour caractériser certaines plantes fleurissantes.
Suédois
solros (soleil + rose)
Finnois
Auringonkukka (aurinko = soleil, kukka = fleur) |
|
|
|
 |
Poimandres
Inscrit le: 12 Feb 2009 Messages: 72 Lieu: Sofia, Bulgaria
|
écrit le Saturday 02 Jan 10, 3:16 |
|
|
en bulgare:
Слънчоглед [Slantchogled] = Слънце - Soleil ; Гледам - Regarder
=> "regarde le soleil" |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Saturday 02 Jan 10, 13:26 |
|
|
hongrois: napraforgó [tournant vers le soleil] |
|
|
|
 |
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Thursday 14 Jan 10, 14:31 |
|
|
sunfloro |
|
|
|
 |
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Thursday 14 Jan 10, 15:00 |
|
|
Breiðnefurinn a écrit: | Słonecznik (Słońce= Soleil) après je vois pas si le "nik" viens d'un autre mot... |
Non.
slovaque : slnečnica (<= de slnko-soleil et -nica-préfixe féminin correspondant au masculin -ník, mais slnečník est le parasol) |
|
|
|
 |
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Monday 09 Aug 10, 22:21 |
|
|
En kurde :
Tournesol => Gulberojk ( Gul = fleur , Ro => Soleil ) |
|
|
|
 |
|