Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 07 Dec 09, 20:02 |
|
|
Une université est généralement divisée en facultés, elles-mêmes divisée en départements. En général un campus correspond à une faculté.
Une university est généralement divisée en colleges (ou schools), eux-mêmes divisé en departments. En général un campus correspond à un college.
Les établissements supérieurs de petite taille s'appellent en géneral colleges .
angl amér. going to college : fréquenter un établissement supérieur, jusqu'à la licence, ensuite on dit going to graduate school.
angl. faculty : personnel enseignant d'une école (primaire, secondaire ou supérieure), plus rarement, faculty est une partie d'une université. |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Tuesday 08 Dec 09, 9:12 |
|
|
Slovaquie
Il y a l'Université / Univerzita subdivisée en facultés / fakulta (pl. fakulty) qui sont elles-mêmes découpées en UFR (Unité de Formation et de Recherche, c'est comme ça qu'en France je connais les départements, Jacques) / katedry.
Il n'y a pas de campus à proprement parler. Les facs sont en centre-ville, souvent dans de vieux bâtiments et ne forment pas d'ensemble cohérent. Pour parler d'Université dans un sens abstrait, on dira univerzitná pôda / la terre universitaire.
On dira plus facilement chodím na výšku (abr. de vysoká škola - école supérieure) que chodím na univerzitu pour traduire je vais à/ je fréquente la fac. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Tuesday 08 Dec 09, 14:17 |
|
|
Roumanie:
En général, tous les établissements d'enseignement supérieur ayant les cycles licence, maîtrise et doctorat, qu'ils forment des ingénieurs, des médecins, des professeurs, etc., s'appellent universităţi (singulier universitate) et sont divisées en facultăţi (sing. facultate). Les divisions de celles-ci peuvent s'appeler différemment d'une université à l'autre.
Exemples:
Universitatea din Bucureşti > Facultatea de limbi şi literaturi străine > Catedra de limbi şi literaturi orientale > Secţia de limba chineză (Université de Bucarest > Faculté de langues et littératures étrangères > Chaire de langues et littératures orientales > Section de chinois)
Universitatea „Politehnica” din Timişoara > Facultatea de electronică şi telecomunicaţii > Departamentul de electronică aplicată (Université « Polytechnique » de Timişoara > Faculté d'électronique et télécommunications > Département d'électronique appliquée)
|
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 08 Dec 09, 15:36 |
|
|
Citation: | angl. amér. going to college : fréquenter un établissement supérieur |
Faudrait le dire aux gars qui font dans la traduction anglais-français ! Ils envoient au collège des jeunes gens largement d'âge à être étudiants... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 08 Dec 09, 16:33 |
|
|
En France, les départements peuvent être regroupés en UFR (Unités de Formation et de Recherche), anciennement UER (Unités d'Enseignement et de Recherche), |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 08 Dec 09, 17:20 |
|
|
En Italie: Università, Facoltà, Dipartimenti et Cattedre. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 08 Dec 09, 17:36 |
|
|
angl. amér. He got his bacchalaureate degree after 3 years of college.
Il a obtenu sa licence après 3 années d'études supérieures (non pas il a décroché son bac en fin de 4e) |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Saturday 13 Mar 10, 12:00 |
|
|
Jacques a écrit: | Une université est généralement divisée en facultés |
En France, depuis 1968, l'appellation "faculté" n'a plus d'existence légale : les facultés ont été remplacées par les UER, devenues depuis 1984 UFR. De même, on ne parle plus du "doyen d'une faculté" par du "directeur d'une UFR".
Malgré tout, dans certaines disciplines, la tradition a été maintenue, et il est d'usage, parfois même dans des documents officiels, de parler de "faculté de médecine" ou "de droit".
Rappel : cette division de l'Université remonte, dans l'époque contemporaine (je ne parle pas des facultés médiévales), à Napoléon. Il y avait alors 5 facultés : médecine, droit, lettres, sciences, théologie. |
|
|
|
|
Lezarvert
Inscrit le: 08 Nov 2006 Messages: 148 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 13 Mar 10, 17:34 |
|
|
Les UFR sont divisées en départements. Une UFR peut créer sa propre commission pédagogique (pour l'élaboration des cours et des modalités d'examens) et son propre jury d'examen, et ces deux instances de l'UFR sont totalement souveraines pour les affaires internes.
Les départements, en revanche, sont tributaires de leur UFR de tutelle. Cette situation peut créer des conflits entre départements, en ce moment par exemple, où les heures sont réparties pour la maquette quadriennale (organisation des cours, des matières, des heures et des modalités d'examen). Et c'est comme ça que le département de lettres modernes demande très officiellement la suppression du département de lettres classiques, cette dernière ayant un taux de professeurs par élèves effarant. Le département de socioanthropologie regarde de travers le département de langues nordiques...
Enfin. Entre départements c'est jamais très agréable de travailler. L'UFR de géographie où je suis a heureusement pris son indépendance il y a quelques années, ça simplifie beaucoup de choses.
Ces prochaines années on risque de voir l'apparition de diplômes dispensés par des structures différentes, par exemple un master sur l'urbanisme fait conjointement entre l'UFR de droit et l'UFR de géographie. Déjà les laboratoires de sciences humaines et sociales font des problématiques transversales depuis au moins 25 ans, il est temps que les formations suivent cette évolution. Plus le temps passe, plus on sent que les structures administratives héritées du passé peuvent constituer un frein à l'enseignement et la recherche.
Enfin, à Caen, l'Université est divisée en 5 campus et a des structures à Caen, Alençon, et Cherbourg.
L'université est composée d'UFR, mais aussi d'IUT (Instituts Universitaires de Technologie) et divers autres instituts aux statuts particuliers, publics ou semi-publics. |
|
|
|
|
Gaspard
Inscrit le: 06 Aug 2008 Messages: 215 Lieu: France
|
écrit le Sunday 14 Mar 10, 10:35 |
|
|
Jacques a écrit: | angl. amér. He got his bacchalaureate degree after 3 years of college.
Il a obtenu sa licence après 3 années d'études supérieures (non pas il a décroché son bac en fin de 4e) |
L'expression 'bachelor degree' est beaucoup plus utilisée que le terme 'baccalaureate' (sans 'h') aux USA. Je n'ai jamais vu une référence à un 'baccalaureate' aux USA dans une offre d'emploi. Par contre il est très souvent demandé un 'bachelor degree'. |
|
|
|
|
Poimandres
Inscrit le: 12 Feb 2009 Messages: 72 Lieu: Sofia, Bulgaria
|
écrit le Sunday 21 Mar 10, 2:05 |
|
|
prstprsi a écrit: | Slovaquie
Il y a l'Université / Univerzita subdivisée en facultés / fakulta (pl. fakulty) qui sont elles-mêmes découpées en UFR (Unité de Formation et de Recherche, c'est comme ça qu'en France je connais les départements, Jacques) / katedry.
Il n'y a pas de campus à proprement parler. Les facs sont en centre-ville, souvent dans de vieux bâtiments et ne forment pas d'ensemble cohérent. |
Pareil en Bulgarie:
Университет [Universitet] --> Факултет [Fakultet] --> Катедра [Katedra] |
|
|
|
|
|