Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Saitire
Inscrit le: 28 Dec 2009 Messages: 68 Lieu: Québec, Canada
|
écrit le Tuesday 04 May 10, 2:37 |
|
|
Je vous ai préparé des verbes quadrilittères usuels de l'arabe algérien. (liste corrigée, pour faciliter les copiés-collés)
عُوعَشْ = Σouεech = Chanter (coq)
زعبلْ = Zaεbel = Dandiner (se)
خربشْ = Xharbech = Griffonner
زروَطْ = ZarweT = Lancer
ڨربعْ = Qārbāε = Produire un son
كعررْ = Kaεrrer = Radoter
كرفجْ = Kārfedj = Râper
شلّلْ = Chellel = Rincer
نشنشْ = Nechnech = Rôder
كركبْ = Kerkeb = Rouler (faire)
زعبَطْ = ZaεbbāT = gigoter
غرْبلْ = Gharbèl = Tamiser
قرْمَدْ = Qarmed = Tuiles (Poser)
زغرتْ = Zağhrèt = YouYou (action)
[/quote]
Dernière édition par Saitire le Tuesday 15 Jun 10, 3:36; édité 6 fois |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Tuesday 04 May 10, 22:58 |
|
|
Ce sont des verbes quadrilittères (à 4 lettres et non 4 côtés).
Il y a dans cette liste quelques faux quadrilittères qui sont des C1C2C1C2 , bilittères redoublés comme daghdegh, nechnech, zelzel ; des C1C2C2 comme chell-el.
A côté de cela il y a des C1C2C1C3 où on a l'impression de C3 pourrait être une dissimilation de C2, comme tartaq ?
Et puis les autres.
Il faudrait donc les comparer aux mêmes verbes en arabe classique ou dans d'autres langues sémitiques.
Pour commencer, comment analyses-tu marmed , rouler dans la poussière ? |
|
|
|
|
Saitire
Inscrit le: 28 Dec 2009 Messages: 68 Lieu: Québec, Canada
|
écrit le Wednesday 05 May 10, 1:13 |
|
|
Oops... Ah! ces correcteurs d'orthographes automatique
Il sont quadrilittères au son
Pour rouler dans la poussière, effectivement il y'à erreur, j'aurai dû écrire :
Rouler (se) = Tmerrağh = تمرَّغ
P.S: C'est déjà corrigé. |
|
|
|
|
la creme nta3 la creme
Inscrit le: 26 Apr 2008 Messages: 218 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 05 May 10, 16:06 |
|
|
Šellel n’est absolument pas un verbe quadrilitère, mais une 2ème forme « fa33al » |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 05 May 10, 16:33 |
|
|
@ Saitire :
- une liste de verbes quadrilitères "algériens" est intéressante mais comme Dubsar et LaCrème te l'ont fait remarquer, ta liste cite surtout de "faux" verbes quadrilitères (forme C1C2C1C2 notamment).
- la rigueur étant la règle sur ce Forum, peux-tu s'il te plait à partir de ta liste initiale isoler les "vrais" verbes quadrilitères et, comme te l'a suggéré Dubsar, les comparer aux mêmes verbes en arabe classique (ou dans d'autres langues sémitiques)
Il sera intéressant d'indiquer le cas échéant d'où proviennent ces verbes "algériens" par rapport à l'arabe classique.
L'exercice est très intéressant mais requiert rigueur et méthode. |
|
|
|
|
la creme nta3 la creme
Inscrit le: 26 Apr 2008 Messages: 218 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 05 May 10, 16:47 |
|
|
il n'y a pas de faux ou vrais verbes quadrilitères.
Les C1C2C1C2 sont des verbes quadrilitères eux aussi.
Seulement il y a plusieurs origines possibles aux verbes a 4 radicales:
- onomatopée( notamment les bruits et cris d'animaux),
-racine trilitère augmentée:les cas des C1C2C1C2, ou bien par adjonction d'une liquide entre C2 et C3
-verbes issus d'un substantif ( ex: Ġarbel= tamiser, de ġurbāl= tamis)
- verbes d'emprunts a d'autres langues (ex: nerva-ynirvi , racine NRVY= enerver)
Je soulignais le cas de Šellel qui est trilitère de 2ème forme ( racine ŠLL) donc absolument pas un quadrilitère
c'est le même cas pour tmerraġ qui est un verbe trilitère de 5ème forme ( tfa33al), racine: m-r-ġ
exactement comme le verbe tkellem= parler |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 05 May 10, 17:03 |
|
|
LaCrème a écrit: | il n'y a pas de faux ou vrais verbes quadrilitères.
Les C1C2C1C2 sont des verbes quadrilitères eux aussi. |
Sur un plan formel, d'accord avec toi.
Mais il n'y a rien de commun entre un verbe quadrilitère classique et un verbe bilitère redondant (ghargher, karker, zelzel...), c'est ce que je voulais dire. |
|
|
|
|
Saitire
Inscrit le: 28 Dec 2009 Messages: 68 Lieu: Québec, Canada
|
écrit le Saturday 08 May 10, 15:09 |
|
|
Ok je dois bien m'expliquer ! Je suis tout à fait d'accords qu'il-y à peut-être quelques verbes bilitères redondant (maximum quatre mots), mais mon but premier n'était pas de démontrer que ces verbes sont quadrilitères ou non, mon but est de vous montrer des mots en arabe algérien et leur équivalence en français, c'est aussi simple que ça.
Moi je vous mets les mots à la bouche, maintenant c'est à vous linguistes de les décortiquer, je ne suis qu'un sage élève qui veut apprendre
la creme nta3 la creme a écrit: | Šellel n’est absolument pas un verbe quadrilitère, mais une 2ème forme « fa33al » |
Chêllel شلّلْ vient tout simplement du verbe Chêll شلّ (enlever) ou ôter .
Ici on parle d'ôter, une mince couche, le même verbe par opposition peut signifier le contraire, c'est à dire au lieu d'ôter il ajoute une mince couche, donc Chêllel شلّلْ = Rincer / Plaquer / Ôter / Enlever / Retirer / se Débarasser de quelque chose .
Exemple :mChêllel bel Fodha مشلّلْ بالفظة = Plaqué Argent ou Argenter.
-------------mChêllel bel ma مشلّلْ بالماء = Rincer à l'eau.
Je pense que je me débrouilles bien.... |
|
|
|
|
Adel514
Inscrit le: 11 Jun 2010 Messages: 89 Lieu: Montréal Canada
|
écrit le Friday 11 Jun 10, 18:18 |
|
|
@ Saitire :
Le verbe ZaεbeT ne signifie pas ruer mais gigoter.
Le verbe ruer se dit ZaεreT en arabe algérien. |
|
|
|
|
Saitire
Inscrit le: 28 Dec 2009 Messages: 68 Lieu: Québec, Canada
|
écrit le Tuesday 15 Jun 10, 3:33 |
|
|
Adel514 a écrit: | @ Saitire :
Le verbe ZaεbeT ne signifie pas ruer mais gigoter.
Le verbe ruer se dit ZaεreT en arabe algérien. |
@adel514.......tu as raison, je vais corriger immédiatement :-) |
|
|
|
|
|