Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 10:11 |
|
|
Depuis 1994, l’aranais était langue officielle à la Val d’Aran au même titre que le catalan et le castillan.
En 2006, la co-officialité a été reconnue pour l’ensemble de la Communauté Autonome.
Depuis hier, l’aranais est, par loi, langue officielle (sans le co-) dans toute la Catalogne.
http://www.lavanguardia.es/ciudadanos/noticias/20100922/54009102503/el-aranes-se-convierte-en-la-tercera-lengua-oficial-de-catalunya-val-estatut-rovira-pp-tribunal-cons.html
Cette loi reconnait, protège et favorise la langue aranaise, règle sa co-officialité dans tout le territoire catalan et son usage dans les institutions de la Val d’Aran et prévoit la création de l’Institut d’Études Aranais.
Le Conselh Generau d’Aran et les municipalités de la vallée autant que la Generalitat devront se servir de l’aranais pour leurs relations avec les citoyens aranais.
L’aranais sera, de fait, la langue d’usage préférentiel dans toutes les institutions aranaises, ainsi que dans les médias, les écoles et la toponymie de la région. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 10:50 |
|
|
Pour un hispanophone ou catalophone qui n'a jamais parlé cette langue, le son le plus étrange doit sans doute être le "u", qui se prononce comme en français.
Tandis que le "o" est prononcé "ou" et le "ò" comme un "o"... |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 17:48 |
|
|
Après une petite surprise initiale, ce n’est pas tellement grave, au moins pour un catalanophone.
D’ailleurs, comme l’a dit Invidia plusieurs fois dans ce forum, l’aranais est, hélas, fortement catalanisé et l’intercompréhension est, aujourd’hui, presque du 100%. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 18:45 |
|
|
Entre l´aranais et l´aragonais il y a assez de similitudes. Nos Pyrennées sont un "continuum".
Feintisti, la disjonctive "u" existe aussi en aragonais: ¿En tiens u no en tiens? Tu en as ou tu n´en a pas?
Le prefixe ara- c´est commun: Ara-gón, Ará-n. En ibère et aussi en euskera signifiait "vallée d´eau".
En Aragón il y a beaucoup de rivières et de villages qui commencent par Ara-.
Même le nom Ara c´est très abondant en Aragón. |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 19:09 |
|
|
Citation: | Nos Pyrennées sont un "continuum". |
enfin à part le basque |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 22:09 |
|
|
C´est évident, Quevenois. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 23 Sep 10, 22:54 |
|
|
La Romanie est un continuum...de la Sicile au Portugal. |
|
|
|
|
Jfblanc
Inscrit le: 13 Mar 2009 Messages: 21 Lieu: Vèrn de Sant Denís (Ouytanie)
|
écrit le Saturday 25 Sep 10, 14:44 |
|
|
Revenons au texte de la "loi de l'occitan, appelé aranais en Val d'Aran".
ramon a écrit: | Après une petite surprise initiale, ce n’est pas tellement grave, au moins pour un catalanophone.
D’ailleurs, comme l’a dit Invidia plusieurs fois dans ce forum, l’aranais est, hélas, fortement catalanisé et l’intercompréhension est, aujourd’hui, presque du 100%. |
La catalanisation de l'aranais est une vue de l'esprit, la langue est nettement moins contaminée par la langue dominante que les restes d'occitan au Nord des Pyrénées. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 25 Sep 10, 15:15 |
|
|
Donc si je comprends bien, l'occitan est influencé par le français, alors que l'aranais est influencé par le catalan, lui-même influencé par l'espagnol ? |
|
|
|
|
|