Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Saturday 05 Mar 11, 0:37 |
|
|
Bonsoir giòrss,
Je connaîs Forte dei Marmi. Ce nom de ville, existait-il en 1647?
Ce serait la réponse à ma question initiale.
Amicalement,
felyrops. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 05 Mar 11, 0:47 |
|
|
Le nom Forte dei Marmi= Fort des Marbres, c'est une invention du siècle XVI (quand le pape Leon X avait fait realiser une route de la montagne à la mer...parce que à peu de kms il y a les carrières de marbre de Carrara.
Jusqu'à 1914, Forte dei marmi était une "frazione" de la mairie de Pietrasanta.
Mais je ne vois pas comme puisse concerner la lettre de Heinsius. |
|
|
|
|
Picardicus
Inscrit le: 08 Oct 2010 Messages: 98
|
écrit le Sunday 06 Mar 11, 10:48 |
|
|
Athanasius a écrit: | «... qu'il a intitulé Marmi...»
Forte dei Marmi est en Toscane. |
Mais il manque précisément la majusule, comme à Magnum et Musao deux lignes plus bas.
Le soulignement pourrait-il indiquer qu'il ne s'agit pas d'un mot latin ? Je pense à l'italien marmi, "marbres". "... un livre qu'il a intitulé marbres", comme d'autres ont écrit des "fioretti". Peu satisfaisant à vrai dire (sans comper qu'il faudrait sans doute aussi une majuscule). A moins de considérer que "marbres" signifie quelque chose comme paroles ineffaçables. "Ecrit sur du marbre". |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Sunday 06 Mar 11, 14:40 |
|
|
La règle de la majuscule n'ètait pas encore bien fixée au XVIIeme.
L'alternance de majuscules et minuscules plusieures fois c'est casuale.. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 06 Mar 11, 17:56 |
|
|
Je m'étais trompé sur toute la ligne : c'est bien marmi.
Le soulignement indique que le mot n'est pas latin, comme en français nous soulignons, à la main, les expressions étrangères.
Reste à comprendre ce marmi... Nous voilà au point de départ ! |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Wednesday 09 Mar 11, 14:22 |
|
|
Une dernière question concernant les abbréviations: comment faut-il les lire? Il y en a plusieures. Par exemple: la lettre serait écrite à Padoue, au manuscrit Patav...
A la ligne 20 il écrit qu'un parent a écrit un panégyrique de Gustave le Grand de Suède, et dans la biographie de Nicolaus HEINSIUS je lis qu'il était lié d'amitié avec Christine de Suède (1626-1689), fille de Gustave II Adolphe de Suéde, dit Gustave le Grand (1594-1632). Christine a été Reine de Suède de 1632 à 1654 et termine ainsi le règne de la Maison Wasa, puisque le Roi successeur sera son cousin Karl X Gustav (1622-1660) de la Maison Pfalz-Zweibrücken.
Un détail vaut la peine de le signaler: la lettre, datée de Padou le 6 décembre 1647, ne sera pas lue par G.B. Doni, puisqu'il est décédé le 1er décembre de cette année. |
|
|
|
|
Athanasius
Inscrit le: 23 Feb 2009 Messages: 242 Lieu: Dinant
|
écrit le Thursday 10 Mar 11, 14:41 |
|
|
Anton Francesco Doni (XVIe siècle), Florentin, est l'auteur d'ouvrages intitulés, entre autres, Fiori, Foglie, Frutti et, ce qui nous intéresse ici, Marmi (paru en 1552).
Cela répond aussi à la question d'Horatius, qui se demandait s'il s'agissait, dans cette lettre adressée à Jean-Baptiste Donio, des ouvrages de ce dernier: ce n'est pas le cas. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Friday 11 Mar 11, 4:50 |
|
|
Adoncques, "Ex Donianis libris pactus sum, quem marmi inscripsit" signifie :
J'ai acheté, des livres de Doni, celui qu'il a intitulé marmi.
Ce ne fut pas sans peine, mais c'est instructif. |
|
|
|
|
Picardicus
Inscrit le: 08 Oct 2010 Messages: 98
|
écrit le Friday 11 Mar 11, 12:26 |
|
|
Ce livre Marmi nous est-il connu ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 11 Mar 11, 14:14 |
|
|
Glossophile a écrit: | J'ai acheté, des livres de Doni, celui qu'il a intitulé marmi |
Je suis d'accord avec giorss pour lire nactus plutôt que pactus. On voit clairement sur le parchemin comment sont faits les p et les n.
Il a donc plutôt mis la main sur ce livre, il l'a trouvé, découvert, il est tombé dessus par hasard. |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Friday 11 Mar 11, 14:26 |
|
|
Tout à fait d'accord avec Papou. D'autant plus que pacisci avec le sens d'"acheter", même en néo-latin, cela me surprendrait.
Je profite de ce message pour saluer chaleureusement Athanasius et me réjouir de son retour parmi nous : j'espère avoir l'occasion d'avoir avec lui de belles discussions ! |
|
|
|
|
Picardicus
Inscrit le: 08 Oct 2010 Messages: 98
|
écrit le Saturday 12 Mar 11, 20:55 |
|
|
I Marmi : " ... one of the eccentric Doni's more unconventional works, consisting of a series of imaginary dialogues involving over 100 different characters, some real, some fictive, who are portrayed conversing on the marble steps (I marmi) of the Duomo of Florence on a wide range of unrelated topics..." (Sur un site américain qui vend aux enchères un exemplaire de la 1ère édition du livre.)
Dernière édition par Picardicus le Sunday 13 Mar 11, 10:20; édité 1 fois |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Sunday 13 Mar 11, 0:52 |
|
|
Merci Picardicus, fort interessant.
Pouvez-vous donner l'adresse du site américain? |
|
|
|
|
Picardicus
Inscrit le: 08 Oct 2010 Messages: 98
|
écrit le Sunday 13 Mar 11, 10:11 |
|
|
Oui, c'est Christies :
http://www.christies.com/LotFinder/lot_details.aspx?pos=3&intObjectID=239085&sid=
Mais je crains de vous avoir donné une fause joie... Le livre, "propriété de Giannalisa Feltrinelli library" est vendu depuis longtemps. Il aurait très bien acompagné votre belle lettre !
Etant donné la relative modicité du prix, je pense que vous en trouverez un autre exemplaire sans trop de difficulté. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Sunday 13 Mar 11, 19:40 |
|
|
http://it.wikipedia.org/wiki/Anton_Francesco_Doni
Citation: | I Marmi del Doni, Academico Peregrino. Al mag.co et eccellente S. Antonio da Feltro dedicati, In Vinegia : per Francesco Marcolini, 1552.
È un'opera di dialoghi bizzarri. Il Doni finge di essere stato tramutato in un uccello, libero di volare e di ascoltare le conversazioni di chi si raduna, per chiacchierare, sui "marmi", le scalinate in marmo del Duomo di Firenze. Come moltissime opere del Doni, anche questa è uno zibaldone satirico. Nel dialogo Carafulla e Ghetto Pazzi del Ragionamento primo Doni fa ipotizzare al buffone Carafulla teoria eliocentrica ad appena nove anni di distanza dalla pubblicazione del De Revolutionibus orbium coelestium di Copernico e 80 anni prima della pubblicazione del Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo di Galileo Galilei!
La seconda parte de marmi del Doni al reverendissimo monsignor, il signor Ascanio Libertino, vescouo d'Auellino, dedicati, In Vinegia : nell'Academia Peregrina, 1552 (In Vinegia : per Francesco Marcolini, 1552)
La terza parte de marmi, del Doni fiorentino; allo illustrissimo, & eccellentissimo signore, il signor don Ferrante Gonzaga dedicati, In Vinegia : per Francesco Marcolini, 1552
La quarta parte de marmi del Doni. Al r. monsignor Bernardino Argentino dedicati, In Vinegia : per Francesco Marcolini, 1552. |
Il s'agit de dialogues bizarres. Doni prétend avoir été transformé en un oiseau, libre de voler et d'écouter les conversations de ceux qui se rassemblent, pour bavarder, sur l'escalier de marbre (i marmi) de la cathédrale de Florence. Comme tant d'œuvres de Doni, il s'agit d'un pot-pourri satirique. Dans le dialogue "Carafulla e Ghetto Pazzi", le bouffon Carafulla presente une théorie héliocentrique neuf ans seulement après la publication du De Revolutionibus orbium coelestium de Copernic et 80 ans avant la publication du Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo par Galileo Galilei!
L'exemplaire on line du livre est ici:
http://books.google.it/books'id=N0cCAAAAQAAJ&pg=PR47&as_brr=1#v=onepage&q&f=false
Ici tu peux l'avoir de l'Iperteca della Provincia di Napoli, en format *pdf:
http://www.iperteca.it/bd_vedi.php?lista=180518
Le lien au document est en bas de celle page.
Voir aussi:
http://www.italica.rai.it/rinascimento/cento_opere/doni_marmi.htm |
|
|
|
|
|