Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 11:32 |
|
|
En roumain soc , l'arbre donc, sureau. Ma grande -mère faisait " o socată", une boisson sucrée avec des fleurs de cet arbre.
Elle était délicieuse ! |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 13:11 |
|
|
En italien sambuco et il y a un liqueur qui s'appelle sambuca, parce qu'on le fait avec de l'anis et des fleurs de sureau. |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 13:17 |
|
|
lat.sc. Sambucus nigra, it : sambuco, co : sambucu = sureau noir
lat.sc. Sambucus ebulus, it : ebbio, co : sambuchellu = sureau yèble ou hièble.
co : sambuchetu = terrain couvert de sureaux. |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 13:38 |
|
|
Le mot français "sureau" vient aussi de sambucus / sabucus, par une évolution assez remarquable :
Littré a écrit: | Le lat. est sambucus, donnant le prov. sambuc, le portug. sabugo et l'ital. sambuco. Mais à côté est sabucus, qui a donné régulièrement l'ancien français seü. Les patois y concordent : Berry, seû, seue, suis, suyau ; wallon, sawe, sawon, sahon ; namur. seusse ; picard, séu ; poitou, seu ; génev. saü, saiu ; vaudois, suau, sahu, sau ; Franche-Comté, saivu, seu ; normand et Maine, seur. Comment les patois ont-ils de seu fait seur, par l'addition d'une r, on ne le sait ; mais le fait est là. De seur il a été facile de passer au diminutif sureau ; on y a passé dès le XIVe siècle. Quant à la forme suzeau du XVIe siècle, elle est due au vice de prononciation qui, chez les Parisiens, au XVe et au XVIe siècles, changeait l'r en z |
Mais d'où vient ce latin "sambucus", que je ne connaissais pas ?
Le Robert historique dit que l'étymologie est inconnue ; quelqu'un a-t-il Ernout-Meillet ?
N'y-a-t-il qu'homonymie avec le grec σαμβύκη, la sambuque, sorte de harpe triangulaire, qui (hypothèse gratuite de ma part !) était peut-être faite en bois de sureau ? |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 13:56 |
|
|
Je pense qu'il faut distinguer:
- sabucus>sambucus = lié à sabuceus (baculum) ...ici le -m- pourrait être dû à une contamination
- sambūcus = joueur de sambūca (nom d'instrument musical d'origine orientale)
- sambūca: 1) instrument musical 2) machine de guerre (gr. sambýke)
Dernière édition par giòrss le Friday 08 Apr 11, 14:04; édité 1 fois |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 14:03 |
|
|
Horatius a écrit: | N'y-a-t-il qu'homonymie avec le grec σαμβύκη, la sambuque, sorte de harpe triangulaire, qui (hypothèse gratuite de ma part !) était peut-être faite en bois de sureau ? | Via Google : Dictionnaire Des Inventions 1837 a écrit: | SAMBUQUE. Instrument à cordes ... fait avec la branche d'un arbre qu'on appelle le sambucus ou sureau. |
|
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 14:07 |
|
|
C'est une hypothèse...je voudrais le voir realisé...
Le nom de l'instrument a une origine non euro-indienne. En araméen s'appelle sabb'kâ. |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 14:44 |
|
|
En provençal sambuca = sorte de flûte (qui serait donc un instrument différent).
Voir cette référence qui propose l’étymologie de plusieurs mots avec cette racine :
Dictionnaire provençal-français: ou, Dictionnaire de la langue d'oc - Par Simon Jude Honnorat 1817
Dernière édition par MiccaSoffiu le Friday 08 Apr 11, 14:46; édité 1 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 14:44 |
|
|
En ce qui concerne la sambuca (boisson anisée), l'étymologie est disputée. Certains renvoient au terme arabe Zammut plutôt qu'au sureau bas-latin.
Dernière édition par Charles le Friday 08 Apr 11, 14:56; édité 1 fois |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 14:52 |
|
|
MiccaSoffiu a écrit: | En provençal sambuca = sorte de flûte (qui serait donc un instrument différent). |
Pour la sambuca provençale, qui est une flûte, le mot semble bien venir de sambucus/sureau : cf. Honnorat. Mais, rien ne dit qu'il y a un rapport entre cette flûte et la harpe grecque, donc cela n'éclaire pas mon problème ! |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 17:54 |
|
|
Ernout-Meillet : "Sans correspondant, sauf peut-être le dace σεϐα [seba]" |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 17:57 |
|
|
Bon... alors, on oublie mon hypothèse farfelue. Giòrss le disait : on ne peut rien faire avec ce bois... sauf peut-être des flûtes provençales ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11175 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 19:47 |
|
|
Moi, quand je tombe sur un mot comme sambūcus ou sambūca, j'ai un vieux réflexe qui me fait sentir ce mot comme d'origine persane via l'arabe. Mais ignorant malheureusement tout du persan, la seule pièce que je peux verser au dossier, c'est le mot زنبق [zanbaq], dont l'un des sens est "tulipier". C'est donc aussi un arbre, mais je ne sais pas si le tulipier a un quelconque rapport botanique avec le sureau ... Nos amis botanistes vont nous dire ça, mais nous manquons cruellement à Babel de spécialistes du persan, une fois de plus ...
Il y a un autre mot, formellement proche du précédent et probablement d'origine persane lui aussi, زنبرك [zunburuk], qui veut dire "ressort", et qui pourrait avoir un rapport avec le sens "machine de guerre" de sambūca ... Sauf si, comme il est dit quelque part, cette machine est ainsi nommée à cause de sa ressemblance avec l'instrument de musique du même nom. Où l'on voit que les "orgues de Staline" n'ont pas innové en la matière !
Je viens de vérifier dans l'AED : les deux mots sont bien d'origine persane, et le premier y a le sens de "lis" (angl. lily). Le lis a-t-il avec le sureau un meilleur rapport botanique que le tulipier ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 08 Apr 11, 22:00 |
|
|
Le bois de sureau a une particularité que personne n'a mentionnnée. Il a une moelle légère très facile à retirer, ce qui en fait un matériel de choix pour faire des sifflets (chez les scouts par exemple), des flûtes, même des "chalumeaux" à sirop érable. La première fois que j'ai récolté de l'eau d'érable, c'était avec un tuyau fait d'un segment de sureau évidé, tout simplement parce que c'est disponible, que cela ne coûte rien et que c'est facile à tailler avec un simple couteau.
Autre particularité du sureau : il contient du cyanure, comme le bambou, mais que la cuisson élimine.
Je mentionne ces propriétés de cette plante car elles pourraient expliquer le vocabulaire qui lui est associé. |
|
|
|
|
|