Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Citations sur les Langues - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Citations sur les Langues
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 23 May 11, 0:35 Répondre en citant ce message   

ווערטער זאָל מען װעגן און ניט צײלן. = verter zol men vegn un nit tseyln = il faut peser les mots et non les compter .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 28 May 11, 8:06 Répondre en citant ce message   


http://www.yiddishwit.com/gallery/weigh.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 28 May 11, 9:39 Répondre en citant ce message   

Oui, ces proverbes ont le mérite ici, d'être joliment illustrés. On les trouve par ailleurs soit dans notre mémoire personnelle soit dans nombre de recueils.

Celui-ci est également en rapport avec le pouvoir des mots. On y parle de langue ( l'organe) pour signifier le pouvoir des paroles...



Littéralement: Le monde entier repose sur la pointe de notre langue.
Nous pourrions d'un mot le faire basculer...

Tiens! Une erreur de transcription sur cette image di gantse velt shteyt oyf der shpits tsung.


Dernière édition par rejsl le Sunday 29 May 11, 21:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 29 May 11, 20:31 Répondre en citant ce message   

Eyn loshn iz keynmol nisht genug. ( une langue n'est jamais suffisante = nécessité d'en connaître plusieurs.) = אײן לשון יז קײנמאָל נישט גענוג

Pour écouter:
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 29 May 11, 21:06 Répondre en citant ce message   

Je m'amuse décidément beaucoup avec le yiddish :
- eyn et nisht : je comprends grâce au peu d'allemand que je connais,
- loshn : c'est évidemment l'équivalent de l'arabe lisān, même sens.
- genug : c'est l'équivalent de l'anglais enough ...
Le seul mot qui me résiste, c'est keynmol ... Quelle langue ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 29 May 11, 21:18 Répondre en citant ce message   

loshn = langue ( hébraïsme)

genug: même mot en allemand: genug= assez= enough anglais.


keynmol= contraire de eynmol ( allemand : keinmal/einmal ). D'où le proverbe allemand : einmal ist keinmal ( une fois c'est pour du beurre, une fois ne compte pas.= une hirondelle ne fait pas le printemps). einmal= une fois, un jour. das Einmaleins= la table de multiplication ( 1x1)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Thursday 23 Jun 11, 10:41 Répondre en citant ce message   

Voici un nouveau proverbe yiddish qui illustre, ô combien! , le pouvoir des mots, ici écrits. Pouvoir qui peut devenir dangereux, maléfique.

די פּען שיסט ערגער פֿון אַ פֿײַל. di pen shist erger fun a fayl.

Les traits lancés par une plume sont plus nocifs ( méchants, mauvais) que ceux de la flèche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 23 Jun 11, 12:01 Répondre en citant ce message   

La langue est plus forte que la lance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Thursday 23 Jun 11, 12:14 Répondre en citant ce message   

C'est bien la même idée. Je ne connaissais pas cet adage français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Thursday 23 Jun 11, 13:13 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Voici un nouveau proverbe yiddish qui illustre, ô combien! , le pouvoir des mots, ici écrits. Pouvoir qui peut devenir dangereux, maléfique.

די פּען שיסט ערגער פֿון אַ פֿײַל. di pen shist erger fun a fayl.

Les traits lancés par une plume sont plus nocifs ( méchants, mauvais) que ceux de la flèche.
Ça rappelle l'expression anglaise "The pen is mightier than the sword", la plume est plus forte que l'épée, que certains facétieux écrivent en réduisant délibérément le second espace...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 09 Sep 11, 9:38 Répondre en citant ce message   

Il ne faut pas qu’une langue soit abstraitement logique. Une langue tout à fait logique fixerait un état de pensée qu’il ne serait plus possible de dépasser.

Jean Weber (in L. Couturat, Sur la structure logique du langage, éd. Vigdor, 2003)

C’est l’un des arguments de Jean Weber contre l’invention de langues artificielles.

(citation proposée par Papou JC dans un autre Fil)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 10 Dec 11, 12:01 Répondre en citant ce message   

- All slang is metaphor, and all metaphor is poetry
= Tout argot est métaphore et toute métaphore est poésie

Gilbert CHESTERTON (écrivain anglais - 1874-1936)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 16 Dec 11, 15:06 Répondre en citant ce message   

- I like verbing nouns. It weirds language.
= J'aime verbifier les noms. Ca "bizarrise" la langue.

CALVIN et HOBBES

(cité par Charles dans le Fil I’ve been ‘cougared’)


grammar.about.com a écrit:
Calvin and Hobbes once discussed verbing in Bill Watterson's great comic strip:

Calvin: I like to verb words.
Hobbes: What?
Calvin: I take nouns and adjectives and use them as verbs. Remember when "access" was a thing? Now it's something you do. It got verbed. . . . Verbing weirds language.
Hobbes: Maybe we can eventually make language a complete impediment to understanding.



Un jour, Calvin et Hobbes discutaient verbification dans la BD de Bill Watterston :

C : J'aime verbifier les mots.
H : Quoi ?
C : Je prends des noms et des adjectifs et je les emploie comme des verbes. Tu te rappelles quand "access" était une chose ? Maintenant, c'est quelque chose que tu fais. On l'a verbifié... Verbifier "bizarrise" la langue.
H : Peut-être, finalement, qu'on peut faire de la langue un obstacle total à la compréhension.



Citation:
Calvin et Hobbes est une bande dessinée américaine (comic strip) écrite et illustrée par Bill Watterson, où l'on peut suivre les aventures humoristiques de Calvin, un enfant imaginatif de six ans, et de Hobbes, son tigre en peluche sarcastique. Par ironie, les noms des deux personnages sont tirés du nom de deux penseurs aux philosophies radicalement différentes : le théologien Jean Calvin et le matérialiste Thomas Hobbes.

Lire la suite de l'article de Wikipedia.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 20 Mar 12, 10:59 Répondre en citant ce message   

- La France a certes ouvert ses archives à l’occasion du cinquantenaire des accords d’Evian en sollicitant sa propre mémoire, mais elle a oublié l’essentiel : ouvrir son cœur. La France, vue d’ici, est pour moi un cœur sec. La génération des quinquagénaires, comme moi, est profondément liée à la France malgré les cruautés commises. Nous sommes liés par la langue commune, et je crois que nous avons loupé de grandes choses, car j’ai toujours pensé que l’Algérie aurait pu être l’Andalousie du monde arabe. Quand j’entends Sarkozy qui fait des fautes d’accord du participe passé, je me dis que, moi l’Algérien, fier de posséder le français, j’ai au fond plus de mérite et aussi plus de grammaire que lui.

Mohamed Badaoui, 51 ans, homme de théâtre et publiciste, bilingue
[ article de Libération du 19.03.2012 sur le cinquantenaire des Accords d'Evian ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 30 May 12, 10:58 Répondre en citant ce message   

L'orthographe est le commencement de la littérature.

Sainte-Beuve


L'orthographe est plus qu'une mauvaise habitude, c'est une vanité.

Raymond Queneau


L'absurdité de notre orthographe, qui est en vérité, une des fabrications les plus cocasses du monde est bien connue. Elle est un recueil impérieux ou impératif d'erreurs d'étymologie artificiellement fixées par des décisions inexplicables.

Paul Valéry



[ citations recueillies sur le site passouline.blog.lemonde.fr ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 5 sur 7









phpBB (c) 2001-2008