Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
oldup
Inscrit le: 07 Dec 2005 Messages: 5 Lieu: Rouvroy (02100)
|
écrit le Saturday 28 Jan 06, 16:04 |
|
|
merci beaucoup, mais c'est vrai que j'ai la salle manie de ne pas mettre les accents. (si on compte les fautes d'orthographes en plus ....)
promis je ferai un effort.
Par contre j'ai remarqué qu'effectivement sirius fait partie de la constellation du grand chien. Ce qui bizarre c'est qu'à l'époque gallo romaine, les égyptiens et les romains la plaçaient dans la constellation de la petite chienne.
j'ai ecris à un ami qui travail à la revue "Ciel et Espace" pour avoir un peu plus d'information à ce sujet. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 28 Jan 06, 16:33 |
|
|
À propos de Sirius (et pas Siruis), les Romains la plaçaient bien dans la constellation du Grand Chien (Latin: Canis Major). Seulement, Sirius étant une étoile que l'on remarque et reconnaît facilement dans le ciel, ils l'ont surnommée Canicula, la petite chienne. C'est en rapport avec le nom de la constellation voilà tout.
C'est un peu comme si on appelait "les Oursons" les étoiles jumelles Alcor et Mizar de la constellation de la Grande Ourse (Ursa Major).
>Ne t'inquiète pas. C'est juste que dans ce forum, nous préférons soigner l'orthogaphe et la présentation de sorte que cela soit agréable et intéressant à lire. |
|
|
|
|
davidsudest
Inscrit le: 17 Jun 2005 Messages: 85 Lieu: bourg lès valence
|
écrit le Sunday 29 Jan 06, 12:59 |
|
|
et pour "lycaon" je me demande si ce mot servant à désigner un canidé sauvage d'Afrique ne contient pas cette racine indo-européenne; de même que cynoglosse qui est une plante. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 29 Jan 06, 13:05 |
|
|
Lycaon est un personnage mythologique. Roi d'Arcadie, il tenta d'assasiner Zeus dans son sommeil mais il échoua. Comme punition, il fut changé en loup ( Lykos en grec ). |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Tuesday 05 Dec 06, 13:01 |
|
|
jacques a écrit: | cannibale : de l’esp. canibal, altération du nom des Caraïbes ou Caribes . (Source : Larousse Etym.) |
Tout comme Jacques pour moi l'étymologie de "Cannibale" est bien une altération de "Caraïbe".
Sinon à propos du "canis" l'on peut noter que les îles Canaries sont à l'origine des îles qui étaient peuplés de chiens... Et c'est ainsi qu'un petit oiseau jaune qui vivait sur ces îles prit le nom de "Canari" alors même que cet oiseau est loin de ressembler à un chien... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 0:55 |
|
|
angl. K9 : canin, relatif aux chiens, abréviation homophonique de l'anglais canine . Prononciation : [ké-naïne]
Exemples :
On voit "K9" sur les véhicules de police ayant des chiens policiers.
K9 park : syn. "canine park", "dog park", enclos où les propriétaires de chiens peuvent jouer avec leur animal sans laisse. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 10:10 |
|
|
l'anglais dog fait s'arracher les cheveux des étymologistes, tout comme son féminin bitch. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 12:05 |
|
|
Charles a écrit: | J'ai du mal à le relier à la racine indo-européenne. |
Il y a des cas, tels qu'en russe ou en espagnol par exemple, où le mot a été remplacé par un autre, soit ayant à la base un autre sens, soit un emprunt à une langue extérieur. Dans la cas du chien, si en catalan et en roumain (familier) ont dit "gos" et "cuţu" en référence à une onomatopée pour appeler le chien, cela est révélateur de l'instabilité du mot.
Pour le mot russe собока, il semble qu'on puisse le rapprocher d'une forme indo-iranienne, Cf. sanskrit çvan-, avestique span-, grec ancien σπάκα.
Voir aussi le mot chien dans ces langues:
vieux prussien: sunis ; suns ; šuo ; šun
Et: suka = chienne
Il peut s'agir d'une palatalisation du *k- indo-européen en s- avec adjonction d'affixes.
Tokharien : ku, kū
Les langues slaves : pas ; pes ; pies, dont la forme proviendrait de l'indo-européen *peku désignant un chien de berger.
L'anglais "dog" tout comme "perro" sont d'origine mystérieuse. Cependant le mot "bitch" lui est un mot scandinave ( bikje (dialectal) bicka ; du vieux norrois "bikkja"). Nous doutons de cette étymologie mais il semble qu'on puisse la rapprocher du sankrit bhaga-. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 15:38 |
|
|
tu as omis de préciser le sens de bhaga en sanskrit, qui désigne, sans ambage, le sexe féminin.....
et dont la racine ie *bhag renvoie au pyge de calipyge traité ci-contre.
le dictionnaire Grimm me signale l'existence d'un mot allemand ancien, Betze, lequel signifie....chien! |
|
|
|
|
mohand1978
Inscrit le: 21 Jan 2007 Messages: 29
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 23:03 |
|
|
ramon a écrit: | En catalan: "Gos", onomatopéique du son "cuz, cuz" pour appeler le chien.
En catalan baléar: "Cà"
En espagnol: "Perro", d'origine inconnue, je pense, car je n'en ai trouvé l'étymologie nulle part. Il existe aussi l'ancient mot "Can", peu utilisé. |
perro pourrait etre d'origine basque, ou d'une langue ibérique (cousine du basque) aujourd'hui disparue ! |
|
|
|
|
belemin
Inscrit le: 24 Dec 2006 Messages: 44 Lieu: Almería, Espagne
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 23:42 |
|
|
En espagnol il existe le mot, usé en Castille, gozque (petit chien très aboyeur), qui doit avoir un lien avec le catalan gos et le portuguais goso. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Friday 09 Dec 11, 15:49 |
|
|
Mais qui, comme souvent avec ce genre de liste, comporte des erreurs:
Citation: | Nahuatl = chichi, awitzotl, itzkintli |
Si chichi (pl. chichimeh) est bien un des deux mots signifiant chien en nahuatl, (au départ, c'est sans doute une forme diminutive, comme toutou chez nous), par contre c'est itzcuintli (pl. itzcuintin) qui est l'autre mot signifiant chien en nahuatl, donc avec un kʷ et non un k, et enfin āhuitzotl signifie loutre et non chien (on y reconnait un mot composé sur ātl, eau, et certains ont voulu y voir un terme composé "chien d'eau", mais il n'y a pas de racine en huitz ou (i)huitz de ce sens en nahuatl).
Donc en fait
Citation: | Nahuatl = chichi, itzcuintli |
|
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Friday 09 Dec 11, 18:42 |
|
|
Nikura a écrit: | Charles a écrit: | J'ai du mal à le relier à la racine indo-européenne. |
Voir aussi le mot chien dans ces langues:
vieux prussien: sunis ; suns ; šuo ; šun
Et: suka = chienne
Il peut s'agir d'une palatalisation du *k- indo-européen en s- avec adjonction d'affixes.
Tokharien : ku, kū
|
Il s'agit de langues satem (balto-slaves). Le tokharien est une langue kentum. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 09 Dec 11, 20:17 |
|
|
Le piémontais a
- can (m)
- cagna (f)
- vèss (m)
- vèssa (f)<*beka ...peut-être lié à "bitch".
- taboj (pr. tabouil) mot qui signifie en it. "botolo", angl."cur, mongrel, pooch"
Le mot "taboj" on le trouve aussi en rumantsch |
|
|
|
|
|