Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 26 Apr 12, 17:08 |
|
|
Je présume que les deux étaient possibles, mais le transport de messages écrits est certain.
En tout cas, c'est amusant à noter, ce n'est certainement pas par hasard qu'on a créé au Maroc récemment (2000) un réseau public de radio messagerie au Royaume du Maroc établi et exploité par IAM sous la dénomination commerciale "Rakkas".
On fait ainsi resurgir une ancienne dénomination.
On parle aussi des rakkas dans ce document sur l'histoire des douanes marocaines.
Citation: | Rekkas, utilisé au Maroc d'abord pour désigner les messagers entre les oumana et le Sultan ou entre les oumana des ports avant d'être attribué au messager postal sous le règne du Sultan Moulay El Hassan. |
Ce dernier document montre qu'il s'agissait bien alors de messages écrits.
Mais on trouvera encore plus de renseignements sur les rakkas utilisés dans l'administration postale ici.
Citation: | On sait que le transport de la correspondance dans l'intérieur du Maroc est assuré par les services postaux de quatre nations, la France, l'Allemagne, l'Angleterre et l'Espagne.
Outre les villes de la côte où les sacs postaux sont le plus souvent apportés par mer, ces services postaux transportent les correspondances à Tétouan, El-Qçar, Fès, Mekinès et Marrakech. Des bureaux de poste des quatre nationalités se trouvent dans ces différentes villes et les sacs de correspondances y sont apportés par des piétons, appelés rakkas. |
Citation: | L'amin de Rabat mettra en route tous les lundis et jeudis quatre rakkas après qu'il aura réuni toutes les correspondances : Deux (de ces courriers seront dirigés sur le Houz ; l'un sur Souira Mogador), emportera les correspondances de l'ouest destinées à Dar el-Beïdha (Casablanca), Azemmour, Djedida (Mazagan), Asfi (Saffi) et Souira (Mogador), ainsi que celles qu'il trouvera dans les ports qu'il traversera pour atteindre Mogador, de même que les correspondances d'Azemmour pour Mazagan. et celles de Marrakech provenant d'Azemmour et destinées à Mazagan ; le deuxième rakkas sera dirigé sur Marrakech et, passant par Casablanca et Azemmour, emportera de chacune de ces villes ce qui y sera comme correspondances à destination de Marrakech, (et ce, de façon à ce que chacun de ces deux rakkas mis en route arrive à chacune de ces deux destinations (Mogador et Marrakech) le huitième jour qui suivra celui de son départ et en reparte le lendemain de son arrivée en emportant ce quMl y aura trouvé comme lettres. De sorte que le rakkas qui sera de retour de Mogador apportera les lettres provenant
de Saffi, Mazagan, Azemmour, Casablanca, etc. |
|
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 26 Apr 12, 17:18 |
|
|
Papou JC a écrit: | si bakaneko se satisfait de ce qui lui a été dit, très bien, |
Euh, c'est pas un chouilla condescendant là ? Il me semble, peut-être à tort, que ce qui intéressait bakaneko c'est, depuis le premier message, l'origine du nom arabe des courriers du sultan, non spécialement l'origine de bakkas, bien qu'il l'ait utilisé dans le titre. Et la réponse me paraît sur le premier et probablement unique point parfaitement claire et complète. Maintenant, que tu aies envie de connaître l'origine du patronyme commun au Maroc Bakkas, c'est à mon avis un autre sujet, le tien, pas celui de bakaneko. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11177 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 26 Apr 12, 17:33 |
|
|
Non, non, pas de condescendance, je t'assure ! Si peu que je vais renommer ce sujet "rakkas ou raqqas", et basta.
Et mille excuses pour mes chipotages rigoristes. |
|
|
|
|
Imesdurar
Inscrit le: 22 Mar 2014 Messages: 130
|
écrit le Thursday 28 Jan 16, 19:17 |
|
|
embatérienne a écrit: | Je précise que Kazimirski donne bien dans son dictionnaire les sens de raqqâS [raqqāṣ], رقّاص : danseur, courrier, aiguille d'une montre. On peut comparer en français à la trotteuse. |
Je viens de regarder dans un dictionnaire arabe, je trouve que le mot danseur, pendule ? |
|
|
|
|
klodwain
Inscrit le: 30 Apr 2016 Messages: 23 Lieu: saint mandé 94160
|
écrit le Friday 03 Jun 16, 13:30 |
|
|
à propos des rekkas
… des coureurs de profession, les rekkas, qui, pour un salaire de 5 francs les 100 kilomètres, vont porter le courrier de Tanger à Fez. Ils mettent quatre jours pour faire ce trajet qui comporte plus de 200 kilomètres. Ces coureurs sont extraordinaires; ils ne s'arrêtent que quelques instants pendant le trajet et vont toujours courant, par monts et par vallées, escaladant les sentiers abrupts, les descendant allègrement et filant rapidement par les plaines. Ils sont très honnêtes et très ponctuels ; quand ils ne reviennent pas, c'est qu'ils ont été dépouillés et assassinés. … Les rekkas ne sont pas armés, il paraît même que cette absence de moyen défensif est leur unique sauvegarde.…C'est surtout l'hiver, par des chemins à peine tracés, des routes difficiles, que le sort des rekkas est misérable. Cependant ces hommes sont des serviteurs énergiques, honnêtes et dévoués; ils meurent souvent tués par les éléments, ne s'arrêtant jamais devant un obstacle, n'ayant qu'une ambition, remettre à destination le courrier qui leur a été confié… Pendant l'isolement de Fez, lors de la dernière révolte, des intrépides rekkas employaient toutes sortes de ruses pour traverser les rebelles, déguisés en mendiants ils partaient la nuit ; mais souvent leurs ruses étaient déjouées et ils périssaient au milieu des tortures, pour avoir été trouvés porteurs de missives suspectes.
G. BRUNEL Les postes au Maroc
Editions des Publications Modernes Paris,1913 |
|
|
|
|
|