Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Thursday 03 Nov 05, 23:20 |
|
|
Un peu comme l'hypocras à base de Rouge ou de Blanc dans lequel on ajoute canelle,angélique ,girofle,sucre,etc.... C'est très bon.J'en ai fabriqué,mais moins bon que celui que j'ai bu dans un restaurant breton cet Eté. |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Thursday 03 Nov 05, 23:22 |
|
|
Si hypocras est du grec alors ça voudrait dire du "sous-vin" ! |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 03 Nov 05, 23:34 |
|
|
En tout cas il s’agissait d’une boisson alcoolisée même si le goût était différent des boissons actuelles qui portent le nom de vin. A l’origine "οίνος" vin a donné la racine "οινόπνευμα" qui mot à mot signifie en grec « esprit de vin » c'est-à-dire alcool. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Thursday 03 Nov 05, 23:42 |
|
|
je ne me hasarderai pas sur l'étymologie,elle est très controversée. On pense qu'elle vient d'Hippocrate qui l'aurait inventée ou de borgeraste (boisson aromatisée) mot altéré ou alors hupokeraston (légèrement mélangé). |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 03 Nov 05, 23:50 |
|
|
Le mot οίνος se retrouve dans les textes Homériques de L’Iliade et l’Odyssée. Dans les textes authentiques l’écriture était FΟΙΝΟΣ avec un digamma devant qui a été ensuite repris par les Latins dans leur alphabet. |
|
|
|
|
valerie
Inscrit le: 26 Jul 2005 Messages: 41
|
écrit le Wednesday 09 Nov 05, 0:53 |
|
|
Patriccke a écrit: |
En catalan vi negre, vin noir (à ne pas confondre avec vinaigre, même si parfois on a du mal à faire la différence )
|
Pourquoi cette remarque? On trouve en Catalogne des vins parmi les meilleurs d'Espagne, qui en remontreraient à beaucoup de vins français. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 09 Nov 05, 4:44 |
|
|
Patriccke a écrit: | En catalan vi negre, vin noir (à ne pas confondre avec vinaigre, même si parfois on a du mal à faire la différence ) |
La différence est légère mais notable: aucun risque de confusion.
el vi negre [@l Bi "nEgr@] (vin rouge) / el vinagre [@l Bi"nagr@] (vinaigre)
Par influence du Castillan, on entend souvent le barbarisme "tinto" ["tintu] mais ce n'est pas une forme acceptée.
J'aime bien le vin catalan, le Penedès n'est pas mauvais mais je préfère le Cava, le "xampany" local. |
|
|
|
|
Wamèze
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 70 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 09 Nov 05, 11:57 |
|
|
Helene a écrit: | "οινόπνευμα" qui mot à mot signifie en grec « esprit de vin » c'est-à-dire alcool. |
Je sais que ce n'est pas le sujet, mais je suis surpris par ce πνευμα - esprit. Je m'attendais à quelque chose en rapport avec l'air (pneumatique - pneumonie). Comment passe-t-on de l'esprit aux poumons ? |
|
|
|
|
|