Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 17 Feb 12, 13:34 |
|
|
Les signes de ponctuation peuvent aussi être composantes d'expressions pour indiquer une restriction ou une prise de distance dans le discours, même oral.
* Soit dit entre parenthèses pour indiquer qu'on dit quelque chose en passant, que ce n'est pas l'objet principal du discours.
* "Fermons la parenthèse " pour indiquer la fin d'une digression et le retour au sujet principal.
Etwas unter Anführungszeichen sagen oder denken : dire ou penser quelque chose entre guillemets = indique qu'on prend une distance, que ce n'est pas à prendre au pied de la lettre.
= unter Anführungszeichen gesagt = soit dit entre guillemets. |
|
|
|
|
flo
Inscrit le: 03 Oct 2010 Messages: 296 Lieu: La Rochelle
|
écrit le Friday 17 Feb 12, 15:34 |
|
|
C'est comme ça, point barre !
On marque ainsi le caractère définitif de l'affirmation et le refus du débat; par contre, j'ai trouvé de nombreuses explications à ce barre qui se substitue au final qui ferait tout aussi bien l'affaire.
- "on" aurait tiré un trait après le point final dans les dictées d'autrefois
- à l'époque des télégramme, telex, la barre aurait suivi le point pour finaliser le message
- idem mais en morse
- ou bien allusion au trait utilisé sur un document pour éviter les falsifications (chèques par exemple)
- ou alors point et barre d'espacement sur le clavier. (mais à la ligne serait plus cohérent alors, on aborderait un autre paragraphe... un autre thème)
Beaucoup d'hypothèses. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Friday 17 Feb 12, 20:29 |
|
|
Citation: | C'est comme ça, point barre ! |
Quand j'ai fait mes premières gammes de dactylographe, mon manuel prescrivait de signaler la fin de chaque page par :
./, point barre dans l'angle inférieur droit. |
|
|
|
|
flo
Inscrit le: 03 Oct 2010 Messages: 296 Lieu: La Rochelle
|
écrit le Saturday 18 Feb 12, 14:31 |
|
|
Glossophile a écrit: | Citation: | C'est comme ça, point barre ! |
Quand j'ai fait mes premières gammes de dactylographe, mon manuel prescrivait de signaler la fin de chaque page par :
./, point barre dans l'angle inférieur droit. |
A l'endroit où aujourd'hui on trouve 1/2 et 2/2 (par exemple en cas de deux pages) quand il y avait une unique page ou vraiment en plus, sur chaque page ?
C'est une recommandation que j'ignorais totalement. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 18 Feb 12, 17:12 |
|
|
flo a écrit: | Glossophile a écrit: | Citation: | C'est comme ça, point barre ! |
Quand j'ai fait mes premières gammes de dactylographe, mon manuel prescrivait de signaler la fin de chaque page par :
./, point barre dans l'angle inférieur droit. |
A l'endroit où aujourd'hui on trouve 1/2 et 2/2 (par exemple en cas de deux pages) quand il y avait une unique page ou vraiment en plus, sur chaque page ?
C'est une recommandation que j'ignorais totalement. |
C'était à mettre dans le pied de page de chaque page. Le manuel ne disait pas pourquoi (ou alors, j'ai oublié la raison). Sans doute une précaution pour les étourdis qui continuent (cela m'est arrivé...) la frappe alors que la feuille est déjà sortie du rouleau : si l'on doit mettre une balise, on s'arrête forcément avant le bord du papier. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 18 Feb 12, 18:21 |
|
|
Chez moi c'était plutôt ./. ou .../... qu'on mettait en bas de page pour indiquer une suite. Naturellement cette abréviation ne marquait pas la rupture du "point barre".
Une explication souvent lue pour l'origine du point barre est celle-ci :
Citation: | — Je me souviens qu’il y a quelques années — mais c’est peut-être encore vrai — dans les lettres administratives émanant de la direction du Budget, au ministère des Finances, le dernier alinéa se terminait non pas par un point mais par un point suivi d’une barre transversale (./).
Je pense qu’il s’agissait d’un procédé simple destiné à éviter une falsification consistant à ce que le destinataire ajoute une phrase telle que Toutefois je suis prêt à réexaminer favorablement votre demande lors de la préparation du budget de l’année prochaine. En effet, les lettres dites de ministre à ministre ne comportent pas de formule de politesse et il est facile d’ajouter une phrase entre le dernière et la signature. Ce point-barre n’était rien d’autre qu’un point final un peu particulier. |
|
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 25 Feb 12, 16:35 |
|
|
Pour compléter le point final et le point barre, il y a le point à la ligne indiquant que le sujet est clos et qu'on passe à autre chose.
Dernière édition par rejsl le Thursday 14 Mar 13, 18:05; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 27 Feb 12, 10:54 |
|
|
entre parenthèses
Dans une conversation, on peut entendre quelqu'un dire "entre parenthèses..." : il met ainsi en relief un message censé attirer l'attention de son partenaire.
Exemple :
- Oui, on a passé une bonne soirée mais j'ai trouvé que tes amis n'étaient pas très tolérants politiquement. Entre parenthèses, si je les revois, je ne me gênerai pas pour leur dire ce que je pense ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 22 Mar 12, 13:26 |
|
|
full stop / period : point
- People who kill (people) are doing it because they hate (people). Period.
= Ceux qui tuent des (gens) le font parce qu'ils n'aiment pas les (gens). Point.
The NY Post - 22.03.2012
- I'm not going, full stop !
= Je n'y vais pas, un point c'est tout !
Harrap's & Collins |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 22 Mar 12, 14:07 |
|
|
... ou point barre en version XXIe siècle. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Thursday 22 Mar 12, 17:14 |
|
|
Le point barre a décidément du succès, flo l'a proposé en page 1 et rejsl, qui avait oublié ses lunettes, en page 3! |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 22 Mar 12, 17:51 |
|
|
Effectivement, si ce n'est que là je ne proposais pas une nouvelle expression française déjà dite, mais de traduire l'expression anglaise full stop citée par José, "point final", ou "un point c'est tout", par leur équivalent plus branché "point barre." |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 22 Mar 12, 19:26 |
|
|
Je mets tout le monde d'accord ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 23 Oct 12, 12:23 |
|
|
a dot-com millionaire :
- un homme d'affaires qui a fait fortune dans l'économie d'Internet
dot-com (= point com / .com)
- société en ligne - société point com
the dotcom bubble : la bulle Internet |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 30 Jan 13, 11:56 |
|
|
Citation: | Die Krux mit dem Spekulationsverbot | die Presse 30.01.2013
= Le point épineux du projet de loi sur l'interdiction de la spéculation.
Contexte: le gouvernement autrichien cherche à renforcer la lutte contre la spéculation, un projet de loi est en discussion.
die Krux , terme plus souvent employé en Autriche, directement hérité du latin ( crux= la croix), plus souvent présent sous la forme allemande das Kreuz désigne en typographie un signe appelé obèle en français. Ce signe a la forme d'une croix et est employé dans des textes pour encadrer et signaler un passage qui pose problème ou qui est incertain. Dans sa version moderne, il ressemble à un poignard, est appelé aussi Dolch en allemand et dagger en anglais.
Citation: | « Passage assuré †passage contesté† passage assuré. » | ( Wikipédia)
Ainsi Krux , par extension, désigne un problème, un point de litige... |
|
|
|
|
|