Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3868 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 15:17 |
|
|
Papou JC a écrit: | Pour revenir à patate, nous ne sommes pas non plus à l'abri d'un hasard (ça arrive) qui nous vaudrait deux dénominations paronymiques, l'américaine et l'orientale, pour un même légume ou une même sorte de légume. |
Ce n'est pas impossible, mais ce qui est certain, c'est que les conquérants qui nous ont ramené le nom de patate d'Amérique n'ont pas été le chercher dans des dictionnaires d'akkadien !
Papou JC a écrit: | En matière d'articles non validés, je ne fais pas mes compliments à ceux qui ont validé l'article Ashkelon de Wikipedia sur lequel tu t'appuies pourtant ailleurs. Confondre k et q en sémitique, il fallait le faire ! |
Je ne m'appuie pas sur Wiki, n'ayant rien affirmé, je me contente d'y renvoyer pour signaler une parenté éventuelle ; il appartient ensuite à chacun de creuser. Que Wiki contienne des erreurs nombreuses, j'en suis bien conscient. C'est un ouvrage collectif perfectible. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11183 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 15:52 |
|
|
Voici la réponse attendue :
Merci pour votre message encourageant.
NON ! "batatu daspu" N'est PAS attesté en akkadien !
C'est moi-même qui ai entré ce mot (et j'en suis un peu confus car j'ai hésité à le retirer ...). J'ai laissé au visiteur le loisir de voir que ce mot est un NEOLOGISME (grâce au signe "+" qui le suit).
C'est d'ailleurs la raison pour laquelle cet article n'est pas validé.
Il n'empêche : vous êtes en droit de connaître l'"histoire" de ce mot.
Peu avant que l'Association Assyrophile de France (AAF) entame la création d'un dictionnaire akkadien en ligne, un assyrien de Chicago nous a offert un livre"the English Assyrian / Assyrian English dictionary" édité exclusivement pour le "Mesopotamia Museum of Chicago" avec pour éditeur en chef Simo Parpola (Assyriologue finlandais).
C'est dans cet ouvrage que ce trouve le mot "batatu" .
C'est à ce moment-là que j'ai entré le mot "batatu" (sachant très bien que les "patates" viennent du Pérou !).
J'ai d'ailleurs entré d'autres mots qui se révèleront peut-être NON ATTESTES voire erronés (qui sait ?).
Plus tard, quand nous avons contacté Simo Parpola lui-même, ce dernier nous a mis en garde pour nous dire que le livre qu'on nous avait offert était un PLAGIAT du BROUILLON de son propre dictionnaire (alors en élaboration) !
Ce plagiat de toute évidence a été commis par quelqu'un voulant "moderniser" l'akkadien en y introduisant des mots pour des termes modernes (et anachroniques).
Simo Parpola nous a fait l'insigne honneur de nous offrir un exemplaire de son propre dictionnaire, dans lequel, bien sûr, "batatu" n'existe pas !
Je m'étonne de la présence de "daspu" qui suit car en fait le terme signifie "patate douce" ...
Je suis très perplexe et confus d'être à la source de ce désagrément pour vous.
Je vais en parler avec notre spécialiste Olivier Lauffenburger pour décider s'il faut retirer cette entrée (nous ne l'avons pas fait non pas pour tromper nos visiteurs ... mais par oubli et car nous travaillons aussi sur un dictionnaire en ligne soureth ...).
Voilà ! Vous savez tout. Non ! Les pommes de terres n'étaient pas connues des anciens assyriens !
Espérant avoir répondu à vos attentes, n'hésitez pas à nous re-contacter si besoin (surtout si vous êtes intéressé par l'Akkadien et que vous aimeriez nous aider ...).
Jean-Paul Sliva
Membre Fondateur de
l'Association Assyrophile de France
|
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3868 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 16:03 |
|
|
Merci Papou de nous avoir transmis cette parfaite mise au point de Jean-Paul Sliva. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11183 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 21 Nov 12, 16:09 |
|
|
C'était la moindre des obligations. Merci à toi pour ta constante vigilance. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 22 Nov 12, 4:57 |
|
|
L' algonquien batata désigné les racines féculentes d'une autre plante.
Jacques a écrit: | Le mot patate viendrait de l'arawak de Haïti batata par l'espagnol.
Mais le nom indien algonquien des racines de la sagittaire (Sagittaria latifolia, une plante de marécages aux racines abondantes, comestibles et riches en amidon) est batata d' après mes livres de botanique locale . Est-ce une coïncidence? Eh, les amis du Québec? |
|
|
|
|
|
|