Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Langues où existerait une conjonction de liaison et/ou - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Langues où existerait une conjonction de liaison et/ou

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:06 Répondre en citant ce message   

En Kotava, il existe une conjonction de liaison ik qui signifie tout à la fois et et ou (et/ou), du style :
- je mangerai une pomme et/ou une poire (soit l'une, soit l'autre, soit les deux).
Une question vient d'être évoquée sur le forum kotava quant à savoir quel usage de personne cela induit (en position sujet) : pronom singulier ou pronom pluriel ?

Ma question : y t-il des langues dans lesquelles existerait également une telle conjonction ? et quelle personne de conjugaison cela induirait alors ?

D'ailleurs, je me pose aussi la question pour le français, puisque l'on voit de plus souvent écrit des phrases du genre :
- la discussion et/ou la confrontation des idées ....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:20 Répondre en citant ce message   

En français le et est en général inclusif alors que le ou est exclusif,en général là aussi. Il faudrait trouver un mot qui soit à la fois et et ou . Mais est ce bien nécessaire?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:27 Répondre en citant ce message   

Il me semble que la forme et/ou a été empruntée à l'anglais and/or.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:34 Répondre en citant ce message   

Ca me fait plutôt penser aux langages informatiques. Pour exprimer cette idée je dirais de façon naturelle que je voudrais l'un, l'autre ou les deux (je passe à trois solutions exclusives).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:48 Répondre en citant ce message   

Dans un exemple tel que :" Je voudrais une augmentation et/ou un nouveau poste", l'employé dit en fait à son patron : Je voudrais une augmentation ou un nouveau poste ou les deux".Mais comme je l'ai dit il n'y a pas de mot en français qui pourrait nous éviter une phrase dans laquelle on se sert de et/ou ou alors "ou les deux"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:54 Répondre en citant ce message   

Mais, à supposer qu'une telle tournure soit correcte en Français, si on retourne la phrase, devrait-on dire :
- Une augmentation et/ou un nouveau poste doit m'être proposé(e)
ou
- Une augmentation et/ou un nouveau poste doivent m'être proposés
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 10:59 Répondre en citant ce message   

Il existe en français des cas dans lesquels on accepte les deux formes. A mon avis ce serait une de plus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 11:33 Répondre en citant ce message   

Phrase célèbre de Vaugelas (je crois), au moment de sa mort (je crois) :
- Je m'en vais ou je m'en vas, l'un et l'autre se dit ou se disent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 11:43 Répondre en citant ce message   

Notre ami Maurice Grevisse (Momo pour les intimes que nous sommes devenus!!) pourra s'en doûte nous répondre.... par manuel interposé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 14:38 Répondre en citant ce message   

M.G. étant décédé depuis un quart de siècle, le relais est assuré par André Goosse (né à Liège en 1926).
Le sujet du "et/ou" est effectivement abordé (§ 1030), dans les remarques sur la possibilité de combinaison des conjonctions de coordination ("et ou", "et mais", "ou mais", "et ni", ...).
Il y est confirmé qu'il s'agit d'un "calque" de l'anglo-saxon.
Il y est signalé que "cette expression n'appartient qu'à la langue écrite, technique et non littéraire", et que certains critiques "ont proposé de recourir plutôt à la conjonction latine vel".

Pixel a écrit:
Je m'en vais ou je m'en vas, l'un et l'autre se dit ou se disent.

La conjonction "et" fait obligation du pluriel ("l'un et l'autre se disent"), alors que la conjontion "ou" laisse le choix.

La citation de Vaugelas serait donc :
Citation:
Je m'en vais ou je m'en vas, l'un ou l'autre se dit ou se disent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Wamèze



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 70
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 15:44 Répondre en citant ce message   

En langage logique (mathématique, donc), "et" nécessite les deux éléments, "ou bien" (xor en anglais ou sur les claviers de calculatrice) nécessite un seul des deux éléments et "ou" laisse le choix, il regroupe les occurences de "et" et "ou bien".
"ou" est dans ce cas la conjonction recherchée et "ou bien" correspond à la définition usuelle de "ou".
Il me semble que l'usage, dans la vie courante qui n'abonde pas de situations et/ou, est de préciser en plus que le "et" fait partie des possibilités.
"J'achèterai un ours ou une agrafeuse... ou les deux !"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 20:40 Répondre en citant ce message   

Si je vous comprends bien, instinctivement vous opteriez donc plutôt (en Français) dans de tels cas de figure pour des accords avec des personnes au pluriel :

- "Un ours ou une agrafeuse... ou les deux devraient m'être vendus"

Si quelqu'un avait un exemple en Anglais avec d'une phrase avec un sujet and/or et l'accord de verbe derrière ...?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patriccke



Inscrit le: 10 Feb 2005
Messages: 434

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 21:56 Répondre en citant ce message   

Pour ce qui est de l'accord, j'aurais tendance à appliquer la même règle à "un ours ou une agrafeuse ou les deux" qu'à "un ours ou une agrafeuse ou deux ours", soit celle de "un ou deux ours"

Or je dirais bien "un ou deux ours doivent m'être vendus"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 22:45 Répondre en citant ce message   

En aragonais il existe une expression: ¿Sí u sí ?

Elle s´emploie en attendant la reponse à une situation qui a besoin forcement d´un OUI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008