Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Thursday 15 Mar 12, 21:03 |
|
|
José a écrit: | le Golfe de Gascogne
the Bay of Biscay |
N'y aurait il pas une étymologie commune entre Gascogne et Biscay ? L'on retrouve dans le sud-ouest un ensemble de nom tels que: Gascon, Basque, Biscay, Vascon, Vasco, Euskaria, Aquitaine, Auscii, Auch, etc... Le tout provenant d'une racine basque B/V a/i SK. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 16 Mar 12, 10:32 |
|
|
Je m'étais posé la question avant de poster.
- Biscaye :
signifie : montueux - hauteur - croupe
- Gascogne
Le nom Gascogne dérive de Guasconia et du latin Wasconia, nom mentionné pour la première fois par les Wisigoths, provenant lui même du nom du peuple des vascones (prononcer ouascones).
Le mot "vascon" proviendrait de la racine eusk/ausk (que l'on retrouve dans le peuple aquitain des Auscii). Elle est le véritable lien entre tous ces termes dans lesquels on la retrouve: vascons, basques, gascons.
Recherche rapide sur Wikipedia.
A aucun moment, on ne mentionne un éventuel rapprochement entre les deux. |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Friday 16 Mar 12, 10:55 |
|
|
Deux mots basques différents d'après les dictionnaires en ligne:
- *bizkai dans des toponymes de lieux élevés, probablement apparenté à bizkar "dos"
- euskal "basque" |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Friday 16 Mar 12, 20:11 |
|
|
José a écrit: | Je m'étais posé la question avant de poster.
- Biscaye :
signifie : montueux - hauteur - croupe
- Gascogne
Le nom Gascogne dérive de Guasconia et du latin Wasconia, nom mentionné pour la première fois par les Wisigoths, provenant lui même du nom du peuple des vascones (prononcer ouascones).
Le mot "vascon" proviendrait de la racine eusk/ausk (que l'on retrouve dans le peuple aquitain des Auscii). Elle est le véritable lien entre tous ces termes dans lesquels on la retrouve: vascons, basques, gascons.
Recherche rapide sur Wikipedia.
A aucun moment, on ne mentionne un éventuel rapprochement entre les deux. |
Par contre l'on ne connait pas la signification originelle de la racine Eusk. Le rapprochement qui pourrait être faisable se serait d'interpréter l'autoethnonyme des peuples "eusk" comme se désignant par le terme de montagnards... mais tout cela étant purement hypothétique. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 16 May 12, 9:48 |
|
|
Un îlot situé en Mer de Chine est actuellement l'objet d'un litige entre la Chine et les Philippines, à qui il est censé appartenir.
Ses bas-fonds sont riches de pétrole et de gaz.
Scarborough Shoal
Huangyan
Panatag (tagalog) |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Thursday 17 May 12, 19:52 |
|
|
Et quelle est l'étymologie de ces différents termes ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 17 May 12, 23:56 |
|
|
rejsl a écrit: | Suisse francophone: le Mont Cervin / il Monte Cervino
Suisse allemande: das Matterhorn |
Attention !
Ne pas confondre le fr. Mont Cervin avec l'angl. Mount Cervin, une petite colline rocheuse de 30 mètres, en Antarctique, nommée ainsi à cause de sa ressemblance avec son homonyme alpin.
http://toolserver.org/~geohack/fr/66_40_S_140_1_E_source:GNIS?pagename=Mount_Cervin |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 03 Oct 14, 17:59 |
|
|
- La Turquie ne veut pas que la ville majoritairement kurde de Kobané (Aïn al Arab), à la frontière syro-turque, tombe entre les mains des djihadistes de l'Etat islamique qui l'assiègent.
[ Le Figaro - 03.10.2014 ]
Kobané (= dénomination en kurde) = Aïn al Arab (en arabe)
Je serais curieux de savoir :
- si la plupart des villes et toponymes de la région du Kurdistan ont une double forme (= kurde/arabe, kurde/turc, kurde/persan)
- si en dehors du Kurdistan les toponymes ont également une forme kurde (= Ankara ? Istanbul ? ...)
- si la population kurde emploie généralement la forme kurde ou pas
- si les toponymes kurdes sont connus et/ou employés par les non-Kurdes
- quelle est l'étymologie de Kobané
(Merci Kugulistan ! ) |
|
|
|
|
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Friday 17 Oct 14, 23:44 |
|
|
Ici je ne parle que de la Turquie et en partie de la Syrie, malheureusement je ne connais pas bien toutes les régions kurdes.
José a écrit: | Je serais curieux de savoir :
- si la plupart des villes et toponymes de la région du Kurdistan ont une double forme (= kurde/arabe, kurde/turc, kurde/persan) |
Oui et non. En Turquie, les kurdes gardent en générale les noms historiques des villes et surtout des villages du Kurdistan changés récemment par les pouvoirs en place, que ces toponymes soient d'origines kurdes, arméniennes, syriaques, ou autre. Mais, pour des raisons politiques l'Etat turc "turquifia" ces noms ou les changea sans raisons en donnant aux villes et surtout aux villages des noms quelquefois illogiques, même si c'était d'autres noms qui furent employés du temps de l'Empire Ottoman.
Pour les villages le même processus de turquification se mit en place. Tous les villages ou presque, eurent des noms turcs ! Ce qui créa une vraie différence entre les noms "populaires" des villages et leurs noms administratifs souvent inutilisés. Exemple, le village antique de Dara renommé Oğuz(Oghouze).
En Syrie, ce processus naquit avec la volonté d'arabiser la région. On a cité ici l'exemple de Kobanê, mais je prends aussi l'exemple d'une autre ville nommé Al-Qahtaniyah à la place de Tirbespiyê (les tombes blanches). Ou des traductions comme Ras el-Ain (arabe) / Serê Kaniyê (kurde) sur la source
José a écrit: | - si en dehors du Kurdistan les toponymes ont également une forme kurde (= Ankara ? Istanbul ? ...) |
Oui mais seulement phonétique. Stembol pour Istanbul; Enqere pour Ankara; Baxda [baɣ(d)a] pour Bagdad; Şam pour Damas, etc.
José a écrit: | - si la population kurde emploie généralement la forme kurde ou pas |
Pas toujours, surtout quand elle ne le connait pas. En tout cas, je sais que dans mes régions d'origines et dans celles que je connais très bien, nous employons tous les noms "populaires" des villes et villages et non celles administratives.
José a écrit: | - si les toponymes kurdes sont connus et/ou employés par les non-Kurdes |
Certains deviennent connus comme Amed pour Diyarbakir, d'autres l'ont toujours été comme pour Dersim à la place de Tunceli. Mais ça reste marginal chez les turcs de l'ouest pour les villes. Pour les villages en revanches, même les habitants turcs utilisent toujours les toponymes "populaires". De plus, avec une nouvelle loi en Turquie, certains villages peuvent retrouver leurs noms d'origines (comme pour Dara).
José a écrit: | - quelle est l'étymologie de Kobané |
Kobanê ou Kobanî serait très probablement une déformation de l'anglais Company ! Datant du temps de la construction du chemin de fer Berlin-Bagdad. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3866 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 18 Oct 14, 8:43 |
|
|
Kugulistan a écrit: | José a écrit: | - si en dehors du Kurdistan les toponymes ont également une forme kurde (= Ankara ? Istanbul ? ...) |
Oui mais seulement phonétique. Stembol pour Istanbul; Enqere pour Ankara; Baxda [baɣ(d)a] pour Bagdad; Şam pour Damas, etc. |
Ce dernier semble être le mot arabe utilisé pour la Syrie, et plus généralement toute la région appelée Sham.
Cf. http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=138089#138089 et http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=4523
Kugulistan a écrit: | José a écrit: | - si la population kurde emploie généralement la forme kurde ou pas |
Pas toujours, surtout quand elle ne le connait pas. En tout cas, je sais que dans mes régions d'origines et dans celles que je connais très bien, nous employons tous les noms "populaires" des villes et villages et non celles administratives. |
Ça rappelle un peu la situation linguistique en Algérie après l'indépendance où les noms anciens de rues et de villages hérités de la colonisation continuaient à être employés au lieu des noms arabisés modernes. |
|
|
|
|
Plainpalais
Inscrit le: 27 Aug 2015 Messages: 4
|
écrit le Thursday 27 Aug 15, 1:55 |
|
|
Il y a aussi :
La Manche --> the english Channel |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 02 Nov 15, 12:25 |
|
|
- Uluru – under water 500 million years ago and formed when the sea bed rose ...
= Le site de l'Ayers Rock, qui était immergé il y a 500 millions d'années, a été formé quand le fond de la mer s'est élevé.
[ The Daily Telegraph - 27.10.2015 ]
Uluru (Australie) = Ayers Rock
Quelques photos ICI.
Wikipedia a écrit: | Les autochtones Pitjantjatjara appellent le rocher Uluṟu (API: /uluɻu/). Ce mot n'a pas de signification particulière, si ce n'est qu'il est porté comme un nom de famille local chez les anciens. Le r souligné ṟ dans Uluṟu représente une consonne spirante rétroflexe voisée utilisée par certains dialectes de l'anglais américain. Cependant on le retrouve pour traduire les mots « protection » et « long sommeil » ou « périple » utilisé aussi pour définir la « liberté », dans la plupart des langues Anangu.
Le 19 juillet 1873, William Gosse nomme le site Ayers Rock en hommage à Henry Ayers, Premier Ministre d'Australie-Méridionale au XIXe siècle. Le nom aborigène est rapporté par l'expédition de Burke et Wills en 1903. Depuis lors, les deux noms sont indistinctement utilisés, bien qu'Ayers Rock était surtout employé par les étrangers jusqu'à récemment.
En 1993, une politique de double dénomination est officiellement adoptée, consistant à accoler au nom anglais le nom traditionnel aborigène. Ainsi, le 15 décembre 1993, il est renommé « Ayers Rock/Uluṟu » et devient le premier nom double du Territoire du Nord. Le 6 novembre 2002, l'ordre est inversé en « Uluṟu/Ayers Rock » sur la demande de l'association du tourisme régional d'Alice Springs.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Uluru |
|
|
|
|
|
|