Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Sunday 01 Feb 15, 20:03 |
|
|
Amjahad a écrit: | Exemple: Aqiyou3 designe le crâne en Rifain mais de quel mot vien t-il ? |
Peut être un début de réponse avec ceci :
Mais la comparaison avec le aqerru(y) kabyle était peut être dès le départ une mauvaise piste. Si cette racine afro-asiatique est correctement identifiée, même le mot sémitique qui en découle n'intègre pas le ع.
Amjahad a écrit: | Amas3i(le miserable) ou encore ametlou3 (vagabond) je ne vois toujours pas de racine arabe. |
Pour ces deux mots, il s'agit sans doute de noms d'agent qu'il faut décomposer : am + base verbale processus très courant en berbère : am + sn (savoir) = amusnaw > le savant, le sage. Ca donnerait les racines suivantes pour les deux mots qui vous intéressent : sɛ et tlɛ ou ṭlɛ. Pour ce dernier, s'agit-il d'un ṭ emphatique (ط) ou d'un t normal (ت) ? Dans le premier cas, il existe par exemple le verbe arabe طلع avec le sens (a priori secondaire) de venir dans un pays, se rendre dans un pays ; le amṭluɛ pourrait être celui qui va dans un pays donc le vagabond. C'est peut être un peu tiré par les cheveux mais c'est une piste. Si l'idée de décomposer ces mots est juste, il faut ensuite identifier la racine à l'origine de la base verbale. |
|
|
|
|
Amjahad
Inscrit le: 31 Jan 2015 Messages: 102 Lieu: belgique
|
écrit le Sunday 01 Feb 15, 20:27 |
|
|
J'avais pensé a decomposer les mots mais j'étais tombé sur deux racine qui m'étaient inconnus. Je pense que ton explication pour Amtlou3 est tres problable. Peut etre meme que certains dialectes arabe ou sudarabique designent le vagabond ou l'emigrant par le mot moutla3 ou quelque chose comme ca ?
La majorité des mots en ayn dans tamazight sont clairement d'origines arabe sans aucun doute.
Par contre il y a des mots en rifain (et en berbère) en générale qui pose toujours problème (Ich3ab le renard en rifain-Qound3a l'araigné-A3arboub-La silhouette-Thaqa3boutch-sac bandouillere). Peut être une autre origine sémitique ? Via l'Hebreu ou le Punique ? |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Sunday 01 Feb 15, 21:37 |
|
|
Effectivement mais ce n'est pas systématique et la présence d'un ɛ ne permet pas à elle seule d'établir une origine étrangère, sémitique. Ça peut être un élément à prendre en compte dans un ensemble. Par contre, chercher une origine à partir de l'hébreu me semble fantaisiste et les emprunts potentiels au punique ont déjà fait l'objet de travaux, ils sont identifiés.
Pour avoir un travail plus exhaustif, on manque cruellement d'un dictionnaire complet des racines berbères. On peut très bien considérer à tord qu'un mot est un emprunt alors qu'il est issu d'une racine non identifiée, une racine potentiellement commune à plusieurs langues de la famille. Hormis les cas évidents, il faut être prudent.
Amjahad a écrit: | Ich3ab le renard en rifain |
C'est la réalisation rifaine d'un mot attesté dans plusieurs parlers d'Algérie : akɛeb / acɛeb (kabyle, chawi, chenoui, etc.). |
|
|
|
|
télémaki1
Inscrit le: 25 Apr 2014 Messages: 175
|
écrit le Monday 02 Feb 15, 23:06 |
|
|
Amjahad a écrit: | La majorité des mots en ayn dans tamazight sont clairement d'origines arabe sans aucun doute.
Par contre il y a des mots en rifain (et en berbère) en générale qui pose toujours problème (Ich3ab le renard en rifain-Qound3a l'araigné-A3arboub-La silhouette-Thaqa3boutch-sac bandouillere). Peut être une autre origine sémitique ? Via l'Hebreu ou le Punique ? |
Comme ak3eb le renard , ces termes sont attestés dans les parlers algériens.
qound3a ---> attestés dans le parler d'Ouarsenis sous la forme thqounda (pl.thinkoundayin). A Blida thqounda , l'arraignée à grandes pattes. Dans ce cas çi , c'est le rifain qui ajouté un ayn. |
|
|
|
|
télémaki1
Inscrit le: 25 Apr 2014 Messages: 175
|
écrit le Monday 02 Feb 15, 23:30 |
|
|
Amjahad a écrit: | a3chma la barbiche aussi |
Ici aussi a3chma est probablement la forme rifaine du mot akamar (pl.ikamaren) qui dans le dialecte voisin des beni snouss signifie la barbe. |
|
|
|
|
Amjahad
Inscrit le: 31 Jan 2015 Messages: 102 Lieu: belgique
|
écrit le Tuesday 03 Feb 15, 16:42 |
|
|
Interessant ! Donc on a le meme phénomène que a3rour qui se trouve dans certains parler sans le ayn' (cf le post d'Azwaw l'expliquait assez bien )
Cela voudrait peut etre dire que au meme titre que les consonnes a i ou qui se substitue suivant les parlers le ayn' pourrait faire partie de la meme categorie dans certains cas. C'est a dire que dans certains cas le berbère considerereraiit le ayn' comme une consonne qui viendrait s'ajouter a la racine du mot (en exemple le phénomène a3rour et qound3a ) et non faisant partie integrante de la racine .C'est un peu tiré par les cheveux je l'admet |
|
|
|
|
Imesdurar
Inscrit le: 22 Mar 2014 Messages: 130
|
écrit le Sunday 08 Feb 15, 14:41 |
|
|
télémaki1 a écrit: | Comme ak3eb le renard , ces termes sont attestés dans les parlers algériens. |
Ka3ab en arabe كَعْب c'est une qualité morale qu'on donne à une chose ! Le renard est très rusé ! |
|
|
|
|
|