Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
avec - Dictionnaire Babel - Forum Babel
avec
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Friday 07 Mar 14, 23:52 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Kurde = be (?)

En kurde kurmanji :

- bi : avec, au moyen de, par
- bi ... re : avec qqn

En Kurde Sorani :

- به be : avec

En turc

ile : avec
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 12 May 14, 11:28 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni with

etymonline a écrit:

with (prep.)

Old English wið "against, opposite, from, toward, by, near," a shortened form related to wiðer, from Proto-Germanic *withro- "against" (cognates: Old Saxon withar "against," Old Norse viðr "against, with, toward, at," Middle Dutch, Dutch weder, Dutch weer "again," Gothic wiþra "against, opposite"), from PIE *wi-tero-, literally "more apart," suffixed form of root *wi- "separation" (cognates: Sanskrit vi, Avestan vi- "asunder," Sanskrit vitaram "further, farther," Old Church Slavonic vutoru "other, second").

Sense shifted in Middle English to denote association, combination, and union, partly by influence of Old Norse vidh, and also perhaps by Latin cum "with" (as in pugnare cum "fight with"). In this sense, it replaced Old English mid "with," which survives only as a prefix (as in midwife). Original sense of "against, in opposition" is retained in compounds such as withhold, withdraw, withstand. Often treated as a conjunction by ungrammatical writers and used where and would be correct. First record of with child "pregnant" is recorded from c.1200. With it "cool" is black slang, recorded by 1931. French avec "with" was originally avoc, from Vulgar Latin *abhoc, from apud hoc, literally "with this."


Quelques points intéressants :
- à l'origine, with a le sens, entre autres, de : contre, opposé (voir cognats germaniques)
- en moyen-anglais, le mot prend le sens de : association, combinaison et union
en partie sous l'influence du vieux-norrois et peut-être du latin cum
- dans cette acception, il a remplacé le mot de vieil-anglais mid qui ne survit aujourd'hui que comme préfixe
- le sens originel de with (= against : contre) survit dans des composés comme withhold (= retenir, refuser, cacher), withdraw (= retenir) et withstand (= résister à - en allemand : der Widerstand : la Résistance)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11172
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 09 Jun 15, 21:14 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
La préposition avec ... résulte d'une évolution du latin AD HOC.

Non. Si j'en crois le TLF, c'est *apud hoque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hèbë



Inscrit le: 08 Dec 2015
Messages: 2
Lieu: Endacòm mai

Messageécrit le Friday 05 Feb 16, 12:20 Répondre en citant ce message   

En òc auvèrnhat de Puei-Domat, mai d'una fòrma se pòdon emplejar, lai-i a «embé/embei»[embé-embey-embi] v-o «'bei» que n'es son afeiresa... e que se prononça [bei/bé/bi].

Davant 'na vocala le monde d'aquí pronóncan mai [embei] que [embé/embi] par fair la liason (se fau saubre que l'auvèrnhat l-ama pas gaire los «hiatus» e qu'aquò-i par aquò qu'utilisèm pro sovent de letras ditas «eufonicas» coma (z-/l-/v-etc...) a la debuta daus mots que comenquan par 'na vocala).

D'a l'escrit, n-òm pòt z-o tornar de doàs faiçons: daus uns escrivon ...embei una cicleta... dementre que daus autres escrivon ...embé i-una cicleta...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 08 Feb 16, 11:46 Répondre en citant ce message   

@ Hebe :
- peux-tu traduire, s'il te plaît ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Djino



Inscrit le: 17 Sep 2013
Messages: 7
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Saturday 05 Mar 16, 0:33 Répondre en citant ce message   

Congo Lingala : na (qui peut aussi vouloir dire "et, à, dans...")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008