Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 10 Nov 14, 10:51 |
|
|
lice
- Prob. d'un lat. pop. *licia, du lat. lycisca, nom de chienne, fém. de lyciscus « chien-loup », avec altération par retranchement de suffixe. [ TLFi ] |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 31 Aug 16, 22:51 |
|
|
sommobiches : péj. surnom donné en France aux soldats américains durant la première guerre mondiale
< juron angl. "son of a bitch" (lit. "fils de salope"), cf. godon
etymoline.com (en anglais) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 22 Sep 16, 9:19 |
|
|
ramon a écrit: | J’ai pu constater qu’en français, biche, la femelle du cerf, a la même origine. Pourquoi justement la femelle du cerf et pas d’un autre animal? |
Très bonne remarque, Ramón.
La réponse est peut-être dans un rapprochement avec bique, autre nom pour "chèvre". Ce bique est probablement d'origine celtique et apparenté à bouc.
Bref, la biche est plus "bique" que simplement "bête". À mon avis. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 22 Sep 16, 11:55 |
|
|
Attestée ... avec un point d'interrogation : ÉTYMOL. ET HIST. − 1. Ca 1135 bisse « animal (sauvage), biche? » |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 22 Sep 16, 14:01 |
|
|
Tu me fais découvrir le latin ibex "bouquetin" dont personne ne parle jamais ! L'ancien français ibiche aussi est très intéressant. Il n'est malheureusement pas dans le Godefroy.
Tous ces mots ne peuvent être que d'origine gauloise.
Que biche (ou bisse) n'ait rien à voir avec bestia me paraît de plus en plus évident.
Lis en entier la notice étymologie de biche dans le TLF et tu verras le mal qu'on a à rattacher phonétiquement bisse ou biche à bestia. |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Thursday 22 Sep 16, 15:41 |
|
|
Papou JC a écrit: | Tous ces mots ne peuvent être que d'origine gauloise. |
En Centre-Bretagne, Bibiss est le nom passe-partout qu'on donne au chat (comme Gros Minet en français). Sur un enregistrement fait en Pays Fañch (Côtes d'Armor), j'ai aussi entendu Bich bihan. Pour appeler les chats, on emploie l'onomatopée bsbsbsbs. Tous ces mots sont expliqués traditionnellement par le latin bestia. Je me demande s'il ne serait pas plus simple d'y voir une formation onomatopéique qui, en effet, aurait déjà pu exister en gaulois et de là passer au français.
À noter également qu'en Centre-Bretagne, à côté du mot courant gawr, on dit biketen pour une chèvre et bouch pour une chèvre sans corne. |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Thursday 22 Sep 16, 17:14 |
|
|
Jeannotin a écrit: | En Centre-Bretagne, Bibiss est le nom passe-partout qu'on donne au chat (comme Gros Minet en français). Sur un enregistrement fait en Pays Fañch (Côtes d'Armor), j'ai aussi entendu Bich bihan. Pour appeler les chats, on emploie l'onomatopée bsbsbsbs. |
Ça semble être le cas en arabe également :
Jawad 2016 a écrit: | en arabe le chat est (bass) - et dans beaucoup de dialectes arabes d'orient (bass) et (bassa) veut dire chat et chatte (...) remarquer : (bisbis) est un nom de chat et (michmich) aussi - même en orient - remarque : le son originaire b réapparaît lorsqu'on veut appeler un chat : (bech bech) |
Les "contributions" de ce curieux personnage ne seront peut être pas totalement inutiles finalement |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 22 Sep 16, 17:27 |
|
|
Je propose qu'on en reste à bique et à biche en rapport avec bestia, sinon on va se retrouver avec toute la population de l'Arche de Noé, bison compris ! (Les consonnes B et S sont probablement les plus courantes du système phonologique...) Il y a déjà de quoi dire sur les capricieux caprins. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 23 Sep 16, 22:10 |
|
|
patois flamand: bichke, petit insecte, bestiole.
wallon, mot d'enfant : bibisse, bestiole, dérivé du w. biesse, bête. |
|
|
|
|
|