Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les dialectes de l'arabe, dialecte ou langue ? - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Les dialectes de l'arabe, dialecte ou langue ?

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
yussef961



Inscrit le: 21 Aug 2016
Messages: 9
Lieu: Noisy le sec

Messageécrit le Sunday 21 Aug 16, 0:45 Répondre en citant ce message   

Je suis deja premierement surpris que la langue officielle des etats arabes soient l'arabe classique alors que celui ci n'est parlé par personne au quotidien... du coup certains mélangent tout et disent oui l'arabe c'est ma langue natale mais quel arabe?
on parle des dialectaux qui sont issu du classique mais se sont modifiés...

Du coup les modifications sont telles que pas mal de libanais syriens etc ont du mal a comprendre certains marocains etc selon l' accent le vocabulaire etc...

Ce n'est pas juste une histoire d'accent comme croient certains car y'a des vraies differences syntaxique de vocabulaire aussi (emprunt perse ou berbere etc etc).

En fait le marocain du yémenite est plus éloigné que l'italien du portugais par exemple... pourtant on considere l'italien et le portugais comme 2 langues alors que le marocain et le yémenite comme 2 dialectes de l'arabe pourquoi? car la langue officielle c'est le literraire qui est encore plus different... du coup j'aimerais vos explications merci
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Sunday 21 Aug 16, 19:27 Répondre en citant ce message   

Citation:
je suis deja premierement surpris que la langue officielle des etats arabes soient l'arabe classique alors que celui ci n'est parlé par personne au quotidien... du coup certains mélangent tout et disent oui l'arabe c'est ma langue natale mais quel arabe?

Il faut savoir que pour les arabophones, leur dialecte n'est que la version parlée de l'arabe standard. Ils ne considèrent pas qu'il existe deux langues différentes mais deux variantes d'une même langue. C'est pour ça que quand un Algérien parle de sa langue il dit "(ā)lɛarbia", l'arabe et ne parle de darǧa ou de ǧazayria seulement pour lever une éventuelle ambiguïté.

Citation:
En fait le marocain du yémenite est plus éloigné que l'italien du portugais par exemple

Je n'en suis pas sûr, ce que je sais c'est qu'un Portugais et un Italien auraient eux aussi de grosses difficultés à communiquer.

Citation:
pourtant on considere l'italien et le portugais comme 2 langues alors que le marocain et le yémenite comme 2 dialectes de l'arabe pourquoi?

Question surtout politique, l'italien et le portugais sont au latin ce que le marocain et le yéménite sont à l'arabe. Ici la différence réside avant tout dans l'officialité. Il ne serait cependant pas absurde de parler de langue marocaine, ou de langue yéménite. Il existe bien dans le monde des langues sans aucune reconnaissance officielle. Pour ce qui est des critères différenciant la langue du dialecte je pense qu'ils sont avant tout subjectifs
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 21 Aug 16, 19:36 Répondre en citant ce message   

Sujet abondamment traité ICI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amokrane18



Inscrit le: 03 May 2014
Messages: 84

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 16, 11:25 Répondre en citant ce message   

les Polonais et les Tchèques parlent deux variantes du Slavon très proches, pourtant ils considèrent ça comme deux langues différentes.

de même pour les Danois, les Suedois et les Norvégiens, ils se comprennent mutuellement mais chaque langue est officialisée séparément.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
maktab



Inscrit le: 19 May 2016
Messages: 72

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 16, 18:56 Répondre en citant ce message   

Peu importe ce que pense tout un chacun, il demeure que l'arabe classique est un grand avantage pour le monde dit arabe.
Si jamais un jour ils arriveront a bâtir une union.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ﮎ¡∂



Inscrit le: 10 Apr 2017
Messages: 3

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 17, 8:18 Répondre en citant ce message   

Je ne les considère pas comme des langues à proprement parler mais bien comme des dialectes issues de la langue arabe littéraire. Certains avec des emprunts plus ou moins grands à d'autres langues. Et c'est vrai que les différences sont assez grandes pour ne pas simplement parler d'argot mais bien d'un dialecte qui a évolué au point même de devenir une soi-disante langue à part entière même si je refuse cette appellation. Peut-être pour faire une comparaison on pourrait faire le parallèle avec les différents créoles existant dans le monde francophone, le créole aux antilles, en guyane, à madagascar à la Réunion mais je ne sais pas vraiment je ne connais pas le créole de ces îles et territoires d'outre-mer, mais ce que je sais c'est que eux quand ils parlent, ils peuvent communiquer entre eux de façon à ce que tu comprennes plus rien hormis quelques mots par-ci par-là qui défois te permettront de comprendre en gros mais vraiment vaquement la conversation défois carrément non.
C'est vraiment spécial avec l'arabe, on peut pas comparer avec l'espagnol ou l'anglais par exemple et les différents territoires que ces empires ont conquit. Par exemple en amérique latine la langue que le sud-amércain parle et celle qu'il écrit c'est de l'espagnol il y a correspondance, il y a intercompréhension dans toute l'amérique latine bah oui vu qu'ils parlent tous et écrivent tous l'espagnol hormis quelques mots par-ci, par-là propre à chaque pays qui relève plus de l'argot qu'autre chose, la structure de la langue n'a pas été touché c'est la même. Pareil pour l'anglais les états-unis et l'angleterre parlent et écrivent la même langue, et tous les autres territoires anciennes colonies de l'empire britannique, même chose, que ça soit la nouvelle-zélande, le canada, l'autralie c'est la même chose partout juste l'accent qui change mais ça ne gêne en rien l'intercompréhension. Pour les dialectes arabes, c'est différent, va demander à un maghrébin de parler à un moyen-oriental, ou à quelqu'un du golfe, dans leurs dialectes respectifs, ils ne se comprendront pas, hormis quelques mots. Par contre j'admets qu'entre moyen-orientaux et avec ceux du golfe on se comprend malgré les différences de dialectes, il y a intercompréhension. Mais ce n'est pas parce qu'on parle la même langue, mais parce que les dialectes sont proches.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008