Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cwtsh (gallois) - Le mot du jour - Forum Babel
cwtsh (gallois)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 20 Aug 07, 11:00 Répondre en citant ce message   

cwtsh signifie embrasser dans tous les sens du terme : dans le sens actuel et aussi dans le sens originel : embrasser avec les bras, c'est à dire enlacer

Le w gallois est une voyelle qui correspond au double o anglais (cf. pool), donc à notre [ou] mais long

Ce terme vient du français couche, par l'intermédiaire de l'ancien anglais
aujourd'hui, en anglais couch [-tsh] désigne un sofa, un divan (de psy)

Cwtsh désigne à l'origine en gallois aussi un cagibi, un petit placard ou l'on entrepose des pommes de terre, par exemple.

Le sens d'embrasser, enlacer, est plus récent.
D'où vient-il ? je pense que cela doit venir de l'idée de se blottir l'un contre l'autre dans un cagibi
ou bien est-ce l'influence du verbe coucher ?

Ce terme est aussi utilisé en anglais (dans l'anglais du Pays de Galles)
I want to cwtsh you : je veux t'embrasser, t'enlacer (mais pas jusqu'au stade de coucher...)
Give me a cwtsh : fais-moi un baiser en me serrant dans tes bras
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 03 Feb 17, 18:05 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Cwtsh désigne à l'origine en gallois aussi un cagibi, un petit placard ou l'on entrepose des pommes de terre, par exemple.
Le sens d'embrasser, enlacer, est plus récent.
D'où vient-il ? je pense que cela doit venir de l'idée de se blottir l'un contre l'autre dans un cagibi

Je me demande... Se coucher - du latin se collocare - suppose une position allongée qui n'est pas permise par l'étroitesse du cagibi ...
Il s'agit plutôt d'un homonyme, à mon avis, et d'origine celtique.
Voir la branche celtique de la racine *(s)keu-.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008