Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 20 Jan 17, 18:38 |
|
|
Dans la suite des mots wallons en u:
Le TLF au mot brûler: Citation: | Le br- des formes ital. serait dû à un croisement avec une base méditerranéenne *brusa (dont est issu le verbe ital. bruciare « brûler », par l'intermédiaire d'un lat. vulg. *brusiare) (DEI, s.v. brustolare, bruciare; FEW, loc. cit.; BL.-W.5). B. Le br- de brûler et celui des formes ital. sont de même orig.; divers étymons sont proposés : 1. croisement avec un gaul. *brusiare « brûler » (Hubschmid dans Vox rom., t. 12, 1951, p. 117, hyp. reprise par FEW, loc. cit., 2e hyp. et EWFS2), mais aucun corresp. des lang. celt. ne vient étayer ce gaul. | Justement, en voici une (pour autant que le wallon ait du gaulois!):
wallon bruzi, braise; w. s'esbruzi, s'embraser.
(L'origine de braise est controversée).
Wartburg au mot braise (german. bras-) ne donne des versions en ü qu'à Liège, Namur et vsoan (NDLR non identifié) brüzi, AG 3,19; des versions en i : brisier en rouchi, brigis, Athie, Côte d'Or et brizi dans le Doubs.
Wartburg cite encore un intervenant possible, islandais brisingr, feu.
Je ne sais plus qui a ajouté : "Ce brusiare conforterait la présence d'un /ü/ en gaulois". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 19 Feb 17, 15:34 |
|
|
Gastal ne dit rien de ce supposé gaulois *brusiare. Qu'en disent les autres auteurs ? |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Sunday 19 Feb 17, 21:21 |
|
|
Grandgagnage : Citation: | ,a.all bras (feu), brasen (brûler), suéd brasa (feu vif), aglsax brastlian (brûler), it bruciare (brûler) (NDLR : et non brucciare) | ainsi que a.fr. bresieus , brasier (Godefroy), Namurois brüs (brasier- Wartburg.)
Citation: | La même racine existe peut-être aussi en celtique à en juger par brz brizenn (rousseurs du visage), breisel (taches rouges qui viennent aux jambes lorsqu'on est trop près du feu) |
Ajoutons encore (Wartburg): Citation: | Poitou : brezolai, celui dont la figure est marquée par des taches de rousseurs ou par la petite vérole. |
|
|
|
|
|
alloa
Inscrit le: 27 Aug 2008 Messages: 82 Lieu: Córdoba - Argentine
|
écrit le Sunday 19 Feb 17, 21:43 |
|
|
J'ajoute aux verbes et noms cités plus haut le verbe piémontais brusé (fr.: brûler) avec le même u [y] que ce dernier. |
|
|
|
|
|