Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Sunday 01 Dec 13, 23:03 |
|
|
En arabe, deux racines semblent avoir un sens proche :
- جمع jama3a (collecter, rassembler)
ex. jâmi3a (université)
al-jum3a (vendredi - jour de rassemblement)
- جمهر jamhara (rassembler, unir)
ex. jumhûr (public, foule)
jumhûriyya (république)
Le fait que "jamhara" ait une racine quadrilitère me donne l'impression que c'est un dérivé de "jama3a".
Qu'en pensez-vous ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 11 Feb 14, 4:46 |
|
|
Ce n'est pas ainsi qu'il faut voir les choses. En fait ces deux verbes relèvent du même étymon bilitère جم (nº 113 dans la numérotation de Bohas), sous lequel on trouve non seulement ces deux verbes mais aussi et entre autres جمل ǧamala“, rassembler, réunir, faire la somme”.
Tu peux t'amuser à inventorier les autres racines arabes construites sur cet étymon et vérifier si certaines de tes trouvailles ne seraient pas elles aussi sémantiquement rattachables à ce trio de "rassembleurs". |
|
|
|
|
saber
Inscrit le: 06 Apr 2017 Messages: 35
|
écrit le Sunday 30 Apr 17, 16:05 |
|
|
Il y a aussi lem pour rasembler (Algérie)
nlem , je range , je rassemble ) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11192 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 03 Feb 20, 17:31 |
|
|
Oui, mais لمّ lamma est classique, pas propre à l'Algérie. Ce qui permet de penser que جمل ǧamala est le résultat du croisement des deux étymons synonymes {ǧ,m} et {l,m}. |
|
|
|
|
|