Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Fautes de français relevées dans les médias - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Fautes de français relevées dans les médias
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9618
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 28 Feb 19, 10:25 Répondre en citant ce message   

Le second sommet entre le président américain et le dirigeant nord-coréen a tourné court, aucun accord commun n'étant conclu. (L'Obs, à la une ce matin, en ligne).
À moins qu'il n'y ait des accords non communs...
Il est vrai qu'on dit d'un commun accord mais c'est une expression figée datant d'une époque où l'on ne craignait pas de renforcer le sens d'un nom par un adjectif antéposé relevant du même sémantisme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11168
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 28 Feb 19, 15:47 Répondre en citant ce message   

Par accord commun, l'auteur de l'article laisse peut-être entendre qu'il ne s'agit pas d'un accord léonin ou d'un accord comportant des clauses léonines.

Trump donne volontiers dans le rapport de force - il est l'auteur de l'Art du Deal.
On aurait pu s'attendre à ce que le leader coréen ne résiste pas, n'aille pas jusqu'à l'échec de la rencontre.
L'accord alors n'aurait pas été "commun" mais plutôt "léonin". Ce ne fut pas le cas, Kim n'a apparemment pas cédé sur ses exigences.

Dans le HuffPost de ce jour, on peut lire :
- Kim Jong Un et le président américain Donald Trump ont quitté dans des convois séparés le lieu de leur sommet à Hanoï, sans participer à la "cérémonie publique de signature d'un accord conjoint" initialement prévue.

Accord commun n'est pas très éloigné d'accord conjoint.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9618
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 28 Feb 19, 18:30 Répondre en citant ce message   

Je me demande aussi comment un accord peut être autre que conjoint...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9618
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 11 Mar 19, 18:57 Répondre en citant ce message   

Alain Juppé, premier homme politique condamné à entrer au Conseil constitutionnel

Le fait que ce titre d'article (L'Obs) soit ambigu - et amusant - est, pour moi, une faute. Comment aurait-il fallu dire ? Je propose :

"Alain Juppé entre au Conseil constitutionnel en ayant été le premier homme politique condamné en justice"

C'est un peu plus long, il y a probablement d'autres façons de dire la même chose, mais au moins on ne risque pas de comprendre de travers, surtout si on ne sait rien du passé d'Alain Juppé...


Dernière édition par Papou JC le Monday 11 Mar 19, 19:35; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3177
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 11 Mar 19, 19:35 Répondre en citant ce message   

Indubitablement une maladresse d'expression. Peut-être :
Alain Juppé, premier homme politique à entrer au Conseil constitutionnel malgré une/sa condamnation.
Alain Juppé, premier homme politique à entrer au Conseil constitutionnel quoique condamné.
Voire simplement :
Alain Juppé, premier homme politique, condamné, à entrer au Conseil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9618
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 11 Mar 19, 19:36 Répondre en citant ce message   

Et non, ta troisième proposition est - à mes yeux - impossible, mais les deux premières sont meilleures que la mienne. J'ajouterais quand même "en justice".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1688
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 18 Jul 19, 12:17 Répondre en citant ce message   

Il ne s'agit pas ici de faute "d''orthographe", mais de vocabulaire inapproprié.

J'entends une présentatrice, pourtant chevronnée nous parler de ciment armé., au lieu de béton armé.
J'ai déjà entendu cette confusion dans la bouche d'un prof de français peu au courant des techniques élémentaires.

Le ciment n'est qu'un des composants du béton, le plus important sans doute parmi les autres : graviers et sables de calibres divers, et eau.
Le but est généralement de créer un béton de compacité maximum (peu de vides), donc une résistance à la compression maximum.
Le rôle des armatures est de reprendre les tractions aux endroits où le béton en subit. (Tournez votre poignet pour comprendre ce qui est tendu ou comprimé...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Picardicus



Inscrit le: 08 Oct 2010
Messages: 85

Messageécrit le Thursday 18 Jul 19, 12:38 Répondre en citant ce message   

Dans le Figaro en ligne, il y a déjà quelques années : "... bien qu'ils ne sachassent pas comment s'y prendre...". Plus récemment : "Des plongeurs résoudent un mystère vieux de 70 ans dans les profondeurs les plus sombres de l'océan Pacifique "

Et ce n'est pas près de changer, puisque l'on considère généralement que cela "n'a pas d'importance, on comprend très bien quand même...". C'est l'éternelle question du fond et de la forme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3177
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 18 Jul 19, 13:14 Répondre en citant ce message   

Pour "sachassent", certains sites de conjugaison en ligne offrent cette forme, sans garantir qu'elle existe. Elle aurait pu exister, elle aurait pu prendre et peut-être même se maintenir mieux que l'équivoque "sussent". Certains concours tendent même des pièges :
https://books.google.fr/books?id=sfNOCwAAQBAJ&pg=PA262#v=onepage&q&f=false

Pour "résoudent", là aussi, la forme populaire a plus de logique que la forme ancienne, Vaugelas le remarquait déjà :
https://books.google.fr/books?id=wVznFK3t0VIC&pg=PA219#v=onepage&q&f=false

Et qu'on ne vienne pas dire sur ce forum de gens cultivés que la faute n'est que le fait du peuple non instruit. Je corrige chaque fois que je peux les nombreux "résoud" que les uns ou les autres écrivent au lieu de "résout". Mais il en reste encore à corriger :
https://cse.google.com/cse?cx=016582596441996283334%3Abivezprjtbq&q=r%C3%A9soud&cof=FORID%3A1&hl=fr&num=100

Citation:
On cherchait une solution en réfléchissant afin d'apporter une solution de principe. L'homme de l'art (et métier) ne résoud pas, il solutionne.

Si j'en crois Wikipedia, l'étymon de plou n'est pas populus mais plebs, ce qui résoud le problème !

169 et 172) mais elle ne résoud toujours pas le problème de la sourde du latin apis. Si des rapports existent réellement entre ce mot latin et le ...

Le problème c'est que ce n'est pas avec ce genre de théorie qu'on résoud par exemple la question de la reconnaissance de la parole.

Ça ne résoud pas le problème d'épatant mais ça permettrait déjà d'avoir au moins une idée de la provenance de son supposé étymon.

Parce que tu considères qu'il n'y a qu'un r en anglais. En fait, bien que rare, il existe aussi le r roulé, ce qui résoud ce cas.

Ça déplace le problème de l'origine mais ne le résoud pas. Je maintiens donc ma deuxième hypothèse, à savoir que ce mot turc, donc, est de ...

... et un "wasuregusa" ? Intéressant ! Moi, à "wasuregusa", j'ai fait chou blanc ! Ca ne résoud pas notre "problème" de lecture inversée de kanji.

Je propose aplanétissage qui résoud le problème une fois pour toutes....les planètes, et garder alunissage pour les lunes des planètes.

Je voulais continuer à raconter cet récit […] mais une vision qui m'est apparue en rêve me retient de le faire. Je me résoud donc à n'écrire que ...

Bien sûr, comme en France, un certain nombre de ces pluriels n'en sont pas, mais ça ne résoud pas le problème … Il y a probablement une ...

Le b initial de both, beide était initialement aspiré (skr. u-bhau, gr. ἄμ-φω [ámphō ]) mais ça ne résoud pas le problème car il a aussi perdu son ...

L'arabe peut donc aussi avoir emprunté ce verbe à l'hébreu ou au syriaque. Ce qui déplace le problème mais ne le résoud pas.

La théorie de la médiation résoud le problème en proposant une approche dialectique du signe. L'impropriété du signe c'est ce qui fait la ...


Dernière édition par embatérienne le Thursday 18 Jul 19, 20:40; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM



Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 614
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 18 Jul 19, 20:31 Répondre en citant ce message   

embatérienne a écrit:
Je corrige chaque fois que je peux les nombreux "résoud" que les uns ou les autres écrivent au lieu de "résout". Mais il en reste encore à corriger :
https://cse.google.com/cse?cx=016582596441996283334%3Abivezprjtbq&q=r%C3%A9doud&cof=FORID%3A1&hl=fr&num=100

Je suis chaque fois admiratif (et pour tout dire curieux…) de la manière dont tu manipules Google, mais cette fois, tu es même parvenu à trouver l'unique occurrence de rédoud ! mort de rire

[Edit]
embatérienne a écrit:
Je l'ai modifié maintenant et ça marche.
Du coup, ce message et le suivant peuvent être élagués.
Merci.


Dernière édition par AdM le Friday 19 Jul 19, 2:22; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3177
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 18 Jul 19, 20:41 Répondre en citant ce message   

Tiens, c'est bizarre, le lien ne se copie pas proprement. Je l'ai modifié maintenant et ça marche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 695
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Wednesday 24 Jul 19, 20:31 Répondre en citant ce message   

Titre de BFM TV (23 juillet 2019) :
Citation:
Face aux complaintes contre les déjections d'abeilles, le coup de gueule d'un maire contre les "néo-ruraux"

Anglicisme ? À moins que ces « néo-ruraux » n'aient formé un chœur sous les fenêtres de la mairie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM



Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 614
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 25 Jul 19, 2:39 Répondre en citant ce message   

Je serais tenté d'y voir simplement une forme nominale du verbe « se complaindre », se lamenter, gémir et pleurnicher.

Mais on peut aussi imaginer que ce journaliste connaissait un peu son droit et songeait plutôt à quelque chose comme une action possessoire « introduite par celui qui est actuellement troublé dans sa possession » (TLFI) — ou éventuellement une réclamation du droit à une jouissance paisible, s'il s'agissait de locataires.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 695
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Friday 26 Jul 19, 15:02 Répondre en citant ce message   

Apparemment, l’article de BFM a pour origine Puy-de-Dôme : le maire de Pignols en colère contre les néoruraux de sa commune, publié la veille, 22 juillet 2019, par France Bleu Puy-de-Dôme :
Citation:
Après avoir reçu des plaintes de plusieurs administrés contre des déjections d'abeilles dans la commune, le maire de Pignols a exprimé son ras-le-bol sur Facebook, s'en prenant implicitement aux "néoruraux" [...].
[...]
L'élu, agriculteur dans le civil, de pointer la mentalité des nouveaux arrivants : "Avec les collègues agriculteurs, quand on fait des traitements dans nos parcelles, on arrive régulièrement à des complaintes de gens qui nous reprochent de faire ce type d'activité ! On a même eu des personnes qui se plaignaient de bruits la nuit en période estivale pour la récolte de certains fourrages ou céréales !"

Il semble donc qu’ici le mot complaintes soit utilisé comme simple synonyme du mot plaintes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 695
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Wednesday 07 Aug 19, 20:27 Répondre en citant ce message   

Grève des livreurs Deliveroo [France Info, 7 août 2019] :
Citation:
Y a-t-il du dialogue social ?
Aurélien Taché [...] avait proposé un amendement pour construire le dialogue social, mais pour l’instant c’est reporté aux calanques grecques par Elisabeth Borne, la ministre des Transports et Bérangère Couillard la rapporteure de la loi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
Page 9 sur 10









phpBB (c) 2001-2008