Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
climatérique (français) - Le mot du jour - Forum Babel
climatérique (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Friday 22 Mar 19, 1:34 Répondre en citant ce message   

Climatérique, adj.

Voici un mot qu’affectionnait Jules Verne.

Assurément, dans de semblables conditions climatériques, sous le souffle des âpres et terribles ouragans, la flore de l’île se réduit à de rares échantillons, dont les espèces ne s’acclimatent guère au voisinage du détroit de Magellan ou dans l’archipel des Malouines, distant de la côte fuégienne d’environ cent lieues marines.
Le Phare du bout du monde, II, 1901.

Les parties centrales de l'Amérique méridionale et de l'Afrique deviendront les continents habités par excellence. Les Lapons et les Samoyèdes retrouveront les conditions climatériques de la mer polaire sur les rivages de la Méditerranée. Qui nous dit, qu'à cette époque, les régions équatoriales ne seront pas trop petites pour contenir l'humanité terrestre et la nourrir ?
L’île mystérieuse, I, XXI, 1874-1875.

Cependant, un fait climatérique, très rare à cette époque de l’année, s’était produit dans la province. Des pluies persistantes commencèrent vers le 19 juin, bien que la période de la masika, qui finit en avril, fût passée. En effet, le ciel s’était couvert, et des averses continuelles inondaient le territoire de Kazonndé.
Un capitaine de quinze ans, II, XVI, 1878.

Voir aussi : La Jangada, I, VIII. 1881, Karamban le têtu, XV. 1883, Sans dessous dessus, I ; VIII. 1889, L’Île à hélice, V. 1895, Le superbe Orénoque, I, V. ; I, XI ; II, V. 1898. Etc.

Jules Verne l’emploie donc pour climatique, ou même pour météorologique, dans notre lexique d’aujourd’hui.

Cet usage était critiqué par Littré :
Il ne faut pas, comme font quelques-uns, faire dériver ce mot de climat, ni dire influence climatérique pour influence de climat.

Mais Jules Verne n’était pas le seul à l’utiliser dans le sens de « climatique ». Quelques sondages sur gallica.fr montrent que les « mauvais » emplois de climatérique sont beaucoup plus nombreux que les « bons ».

L’Académie (1932) donne :
CLIMATÉRIQUE OU PLUS RAREMENT CLIMATIQUE. adj. des deux genres. Qui a rapport au climat. Les conditions climatériques d'un pays.

Le TLFi en fait deux entrées.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Friday 22 Mar 19, 1:37 Répondre en citant ce message   

Climatérique, adj.

Qui appartient à un des âges de la vie regardés comme critiques. Les époques climatériques.
(Littré)

Les années climatériques sont les années de la vie dont le rang est un multiple de 7. Soit 7, 14… 49, 56, 63, etc.
Pour certains ce sont les années dont le rang est un multiple de 9.
Et la grande climatérique est la 63ème année, puisque 63 = 7 x 9 !

Cette notion vient de l’astrologie antique.

Année climatérique est utilisé pour « âge critique, période critique ».
Climatérique est utilisé aussi pour « lié à la ménopause ».

----------------------------------------------------------

Du latin clīmactērĭcus,
de clīmactēr,
dans l’expression climacter annus, « époque critique de la vie qui revient tous les sept ans »,
du grec κλιμακτήρ « échelon d’une échelle »,
de κλίμαξ « échelle », au propre et au figuré,
de κλίνω « incliner »,
d’une racine PIE *klei- « incliner, appuyer contre ».

Voir le Mot du jour climax.


Dernière édition par Moutik le Friday 22 Mar 19, 1:48; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Friday 22 Mar 19, 1:46 Répondre en citant ce message   

Anglais.

climacteric, adj. et n.

À noter que le mot anglais a gardé son c devant le t.

My father was housemaster there. When he became the headmaster in 1910 we removed to the School House, but I went back to St. John’s as a boarder at thirteen and most of my memories of the house (and very unhappy ones they are) date back to that time. Before that climacteric I remember of St. John’s only the extra piece of garden we had across the road, where on special days in summer we would go and play with the exciting sense of travelling abroad.
Graham Green, A sort of life (1971).

[…]la Maison Saint-Jean. Mon père en avait la direction. Quand, en 1910, il devint principal, nous nous transportâmes à la Maison Directoriale ; mais je revins à Saint-Jean comme pensionnaire, à l’âge de treize ans, et la plupart de mes souvenirs de cette demeure (Dieu sait s’ils sont peu agréables !) datent de cette époque. De Saint-Jean, avant cette première climatérique, je me rappelle seulement le supplément de jardin que nous avions de l’autre côté de la route et où, certains jours spéciaux d’été, nous allions jouer, avec la sensation passionnante de voyager à l’étranger.
Graham Green, Une sorte de vie. Traduit de l’anglais par Georges Belmont et Hortense Chabrier (1971).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008