Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 13 May 06, 20:48 |
|
|
Une darbouka ou une derbouka.
Provient de l'arabe : darabukka.
C'est le nom donné à un tambour en poterie tendu d'une peau que l'on frappe de la main.
La darbouka est utilisée dans le Maghreb et au Moyen-Orient. |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Saturday 13 May 06, 21:15 |
|
|
Elle doit son nom aux sons qu'elle produit. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 13 May 06, 22:33 |
|
|
Le mot darbouka vient sans doute de daraba, qui signifie « frapper » en arabe.
La darbouka fait partie de la famille des instruments de musique à percussion. De facture simple, ce petit tambour à membrane unique se compose d'un corps en poterie ou en bois, voire en métal, en forme de gobelet ou de coupe, à base ouverte. Ce corps, qui constitue la caisse de résonance de l'instrument, forme parfois un pavillon plus ou moins prononcé du côté ouvert. Sur l'ouverture opposée à la base est tendue une peau d'animal (poisson, reptile, mammifère...) qui est frappée à deux mains.
Je ne sais pas quelle est la meilleure peau à utiliser pour cet instrument. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 14 May 06, 0:55 |
|
|
Le TLFi l'écrit aussi "darabouk" (tambour fait d'une peau tendue sur une poterie). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11191 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 06 May 19, 17:23 |
|
|
En arabe classique le nom de cet instrument a connu les variantes درابوكّة [darābūkka] et درابكّة [darābakka].
Il relève d'une petite famille d'origine clairement onomatopéique dans laquelle on trouve
داربة [dāriba] masc. habile, qui joue avec art et habileté d'un instrument de musique (musicien)
دربل [darbala] frapper, battre le tambour
درداب [dardāb] bruit du tambour
دردبيّ [dardabiyy] qui tambourine, qui bat le petit tambour |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11191 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 21 Jun 19, 17:44 |
|
|
Pierre a écrit: | Le mot darbouka vient sans doute de daraba, qui signifie « frapper » en arabe. |
Il est temps de corriger cette double erreur.
1. Il n'existe pas de verbe درب daraba "frapper". Il existe un verbe درب dariba "s'accoutumer" et un verbe ضرب ḍaraba "frapper", dont le ḍ est emphatique. C'est une tout autre consonne.
2. Il n'y a donc aucune raison pour relier darbouka à ضرب ḍaraba.
J'ai donné plus haut une origine et des liens plus probables. |
|
|
|
|
|