Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 25 Jul 19, 9:25 |
|
|
On lit dans Pokorny : Julius, s.u. derk « to look »" a écrit: | air. [Präs. ad-cīu] ad-con-darc `habe gesehen' (usw., s. Pedersen KG. II 487 f.; Präs. adrodarcar `kann gesehen werden'), derc `Auge', air-dirc `berühmt', bret. derc'h `Anblick', abret. erderc `evidentis', tiefstufig ir. drech f. (*dr̥k̂ā) `Gesicht', cymr. drych m. (*dr̥ksos) `Anblick, Spiegel', cymr. drem, trem, bret. dremm `Gesicht' (*dr̥k̂-smā), air. an-dracht `taeter, dunkel' (an- neg. + *drecht = alb. dritë); |
J'ai bien trouvé dans Lexilogos les gallois trem et drych mais pas le breton derc'h. Existe-t-il ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 25 Jul 19, 9:51 |
|
|
Information purement dictionnairique, en attente de mieux : Pierre Gastal, sous l'entrée du gaulois dercos "oeil, regard", donne le vieux breton derch.
Pour l'anecdote, Gastal relève la présence de cette racine dans le nom du village de Condorcet. De Condercus, "celui qu'on regarde".
(Source : Nos racines celtiques) |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Thursday 25 Jul 19, 14:50 |
|
|
Les mots bretons dremm et derc'h existent bien, mais ils ont l'air d'être sorti de l'usage courant et j'ignore s'ils sont encore vivant dans un quelconque parler rural. Dans quel dictionnaire as-tu regardé ? J'utilise surtout le Geriadur Bras de Favereau, qui est le plus riche pour les formes dialectales, les sens et la prononciation, et le Devri, qui a l'avantage de citer en contexte les premières attestations des mots :
https://geriadurbrasfavereau.monsite-orange.fr/
http://devri.bzh/
Dremm a le sens de "vue, regard", puis, par métonymie "visage, trait du visage, tranchant d'une lame".
Derc'h "apparence" est attesté dans la Vie de Saint Nonne (XVème siècle) :
Me guel vn merch heruez he derch guerches
Je vois une jeune fille qui a bien l'air d'une vierge
Pour Favereau, ce mot est le même que dans l'expression delc'h-derw /'deːlx 'dɛ̀ːro/ "cœur de chêne" (par opposition à l'aubier koat-gwenn, litt. "bois blanc") que j'ai collecté à Cléden :
Mais je trouve le lien sémantique bien ténu et le mot assonne aussi avec le radical derc'h- du verbe derc'hen "tenir" (cf l'entrée suivante du Favereau).
Dernière édition par Jeannotin le Thursday 25 Jul 19, 15:33; édité 1 fois |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 25 Jul 19, 15:21 |
|
|
Je n'avais exploré que le Favereau donné par Lexilogos, négligeant le Devri en fin de liste : nobody's perfect … |
|
|
|
|
Buidheag
Inscrit le: 13 Jun 2016 Messages: 94 Lieu: Dùn Èideann
|
écrit le Sunday 28 Jul 19, 11:42 |
|
|
En tout cas, dans les langues gaéliques, le verbe existe toujours et reste très utilisé, tant en Irlande qu'en Écosse, sous la même forme, dearc (regarder, considérer). En irlandais, il s'emploie aussi comme nom, synonyme de sùil. |
|
|
|
|
|